【アジア経済】'デビュー5周年' 東方神起が教える熱く熾烈な思い出話① - follow JJ♡

まとめ

【アジア経済】'デビュー5周年' 東方神起が教える熱く熾烈な思い出話①

'데뷔5주년' 동방신기가 풀어낸 뜨겁고 치열한 회고담①
'デビュー5周年' 東方神起が教える熱く熾烈な思い出話①



081229_아시아경제_1

[아시아경제신문 이혜린 기자]
데뷔와 동시에 정상에 올랐다. 더 이상 올라갈 때가 없다 싶을 때 새로운 시장을 개척했고, 그 시장에서 인정을 받자마자 돌아와 원래 정상의 자리를 지켜냈다. 누군가는 훌륭한 외모와 맹목적인 팬덤 덕에 얻은 결과라고 폄하하고, 누군가는 아시아를 들썩이게 하는 유일한 그룹이라고 추앙한다. 호불호를 떠나 어딜 가든 뜨거운 감자다. 데뷔 5주년을 맞은 동방신기 이야기다.

デビューと同時にトップに立った。これ以上がないと思ったとき新しい市場を開拓し、その市場で認められると戻ってきて元のトップの座を守り抜いた。誰かは優れた外見と盲目的なファンタのおかげで得た結果だと貶め、誰かはアジアを揺れ動かすことのできる唯一のグループだと崇めた。好き嫌いを抜きにして、どこに行っても話題になる。デビュー5周年を迎えた東方神起の話だ。

지난 26일 동방신기의 데뷔5주년 기념일은 특별했다. 이날 스케줄은 5주년 기념 팬미팅과 KBS '뮤직뱅크' 방송. 동방신기는 팬미팅에서 여전히 뜨거운 팬들의 사랑을 재확인했고, '뮤직뱅크'에서는 2008 MVP를 차지했다. 그 어느 때보다 기뻐하던 동방신기를 대기실에서 살짝 만나 뜨겁고도 치열했던 지난 5년을 함께 추억해봤다. 동방신기는 매 순간, 순간을 정확히 기억해내며 기자가 조사해온 자료를 무색케 했다.
去る26日、東方神起のデビュー5周年記念日は特別だった。この日のスケジュールは5周年記念日ファンミーティングとKBS 'Music Bank'放送。東方神起はファンミーティングで相変わらず熱いファン達の愛を再確認し、'Music Bank'では2008 MVPを勝ち取った。どのときよりも喜んだ東方神起に控え室で少し会い、熱くて熾烈だった5年間に思いをはせた。東方神起は瞬間瞬間を正確に思い出し、記者が調査してきた資料を恥ずかしいものにした。



# 2003년 데뷔 - 통통한 스피어스와 미끄러진 시아준수
# 2003年デビュー - ぽっちゃりしたスピアーズと滑ったシア・ジュンス


동방신기의 공식 첫무대는 2003년 12월26일 SBS에서 전파를 탄 '보아&브리트니 스페셜'이었다. 당시 최고의 팝스타였던 스피어스의 내한에 맞춰 기획된 스페셜 방송. 동방신기는 보아의 후배 자격으로 데뷔신고식을 치를 수 있었다.
東方神起の公式初ステージは2003年12月26日 SBSで電波に乗った 'BoA & ブリトニー・スペシャル'だった。当時最高のポップスターだったスピアーズの来韓国に合わせて企画されたスペシャル放送。東方神起はBoAの後輩としてデビュー申告式を行うことができた。

"우리가 방송 시스템을 전혀 모를 때였잖아요. 9일에 녹화를 했는데, 방송 날짜가 안잡히는 거예요. 방송 안하는 줄 알고 걱정 많이 했죠.(웃음) 방송이 시작돼서도 걱정이 많았어요. 우린 분명 스피어스와 보아 선배님 무대 중간에 등장해서 노래를 했거든요. 그런데 보아 선배님이 먼저 나오는 거예요. '우리, 편집 당했구나!' 싶었어요." (유노윤호)
"僕たちが番組システムを全く分からないときだったじゃないですか。9日に撮影したのに、放送日程が決まらないんです。放送しないのかと思ってすごく心配しました(笑)。放送が始まっても心配が多かったです。僕たちは確かにスピアーズとBoA先輩のステージの間で登場して歌を歌ったんです。なのにBoA先輩が先に出てくるんですよ。'俺たち、編集されたんだ!'と思いました。"(ユノ・ユノ)

"엔딩에 우리가 나왔는데, 다들 잘했어요. 그중에서도 제가 제일 잘 한 것 같아요.(웃음)"(영웅재중)
"エンディングで僕たちが出てきたのですが、みんな上手くやっていました。その中でも僕が1番上手くやったようです(笑)。"(ヨンウン・ジェジュン)

"그때 준수형이 혼자 미끄러졌었죠. 클로즈업 부분에서."(최강창민)
"あのときジュンスヒョンが一人滑ったでしょう。クローズアップ部分で。"(チェガン・チャンミン)

"무대에 눈을 뿌려서 많이 미끄러웠어요. 꽈당 넘어진 건 아닌데, 표정에 '어떻게 해야 하나' 하는 게 너무 많이 드러났어요. 그래도 저였기 때문에 그 정도였지, 다른 멤버였으면 넘어졌어요, 정말."(시아준수)
"ステージ雪を散らしていたのでつつるつるしていたんです。転んだわけではないですが、表情に 'どうしよう'と思ったのが表れていました。だけど僕だったからあの程度だったんです、他のメンバーだったら転んでいましたよ、本当に。"(シア・ジュンス)

"그렇죠. 운동신경 좋은 시아준수는 넘어질 뻔 하고, 그렇지 못한 우린 다 잘했죠.(웃음)"(유노윤호)
"そうですね。運動神経が良いシア・ジュンスは転びそうになって、そうでない僕たちはみんな上手くやりました(笑)。"(ユノ・ユノ)


사실 너무 긴장을 해서 어떻게 촬영을 마쳤는지 기억도 잘 나지 않는다. 방송국에서 만난 스피어스를 보고도 놀라지 않았을 정도다.
実はすごく緊張して、どう撮影を終えたのかよく思い出せない。放送局で会ったスピアーズを見ても驚かなかった程だ。

"첫방송이니까 많이 긴장되잖아요. 그래도 좀 나았던 게, 스피어스가 그때 조금 통통하셨거든요. 그래서 크게 실감이 나진 않았어요.(웃음)"(믹키유천)
"初放送なのでとても緊張するじゃないですか。でもちょっと良かったのが、スピアーズが当時少しぽっちゃりされてたんです。だからあまり実感が湧かなかったんです(笑)。"(ミッキー・ユチョン)

"너무 먼 세계의 사람이라 감이 안오는 것 있잖아요."(시아준수)
"すごく遠い世界の人だからピンとこないみたいなのがあるじゃないですか。"(シア・ジュンス)

"첫방송 나가고 나서 '와! 우리도 연예인이다!'하면서 얼굴을 가리고 집밖에 나간 적이 있어요. 그런데 아무도 우리를 못알아봤다는.(웃음)"(유노윤호)
"初放送に出てから、'わ!俺たちも芸能人だ!'と顔を覆って家の外に出たことがあります。だけど誰も僕たちを見て分かる人がいなかったっていう(笑)。"(ユノ・ユノ)



# 2004년 '허그' 발표 - "아이돌, 모두가 안될 거라 했다"
# 2004年 'Hug'発表 - "アイドル、皆が上手くいかないだろうと言った"


2004년 초 데뷔싱글 '허그'를 발표할 때만 해도 동방신기의 성공을 확신하는 사람은 많지 않았다. 비, 세븐, 이효리 등 솔로가수들이 큰 인기를 모으고 있었던데다, 아이돌그룹은 god, 신화 이후로 막강한 팬덤을 가진 후속그룹이 나타나지 않은 상태였다. SM엔터테인먼트에서 또 한번 아이돌그룹을 데뷔시킨다고 했을 때, 사람들의 반응은 '팔짱을 끼고 얼마나 잘되나 보는 것'에 가까웠다.
2004年のはじめ、デビューシングル 'Hug'を発表したときには、東方神起の成功を確信する人は多くなかった。ピ、SE7EN、イ・ヒョリなどソロ歌手達が人気を多く集めていたうえに、アイドルグループはgod、神話以降に強大なファンダムを持った後続グループが現れていない状態だったのだ。SMエンターテインメントからまたアイドルグループをデビューさせるといったとき、人々の反応は '腕組みをしてどれだけ上手くいくか見る'というものに近かった。

"그때 가요계에선 아이돌이 통하지 않는다고들 했어요. 그래서 외부에서 부정적인 반응이 많았죠. 아이돌 시장을 다시 어떻게 해보자는 생각도 없었어요. 그저 '데뷔하자' 뿐이었어요."(유노윤호)
"当時歌謡界ではアイドルが通用しないと言われていました。だから外部から否定的な反応が多かったです。アイドル市場をまたどうにかしてみようという考えもありませんでした。ただ'デビューしよう'だけだったんです。"(ユノ・ユノ)


회사 내부에서 동방신기의 별명은 'SM5 드림팀'이었다. 데뷔를 준비하던 각 그룹의 리드보컬감들을 모아 하나의 그룹으로 만들었기 때문이다. 그만큼 동방신기가 체감하는 부담감도 컸다.
社内での東方神起の別名は 'SM5 ドリームチーム'だった。デビューを準備していた各グループのリードボーカルを集めて一つのグループとして作ったからだ。それだけ東方神起が感じるプレッシャーも大きかった。

"그때 MBC 음악프로그램에 '이달의 신인'이라는 코너가 있었어요. 우리가 2월의 신인이었는데, 정말 거기에 뽑혀야 한다는 부담이 컸었어요. 신인이 공중파에 나가기 어렵잖아요. 그런데 거기 뽑히면 다음 5주간 그 프로그램에 매주 나갈 수 있었거든요."(믹키유천)
"当時 MBCの音楽番組で '今月の新人'というコーナーがありました。僕たちが2月の新人だったのですが、本当にそこに選ばれなければというプレッシャーが大きかったてす。新人が地上波に出るのは難しいじゃないですか。なのにそこに選ばれてその次の5週間その番組に毎週出ることができたんです。"(ミッキー・ユチョン)


가요관계자들의 예상은 보기 좋기 빗나갔다. 10대들이 재빠르게 움직이기 시작한 것. 동방신기는 '허그'로 순위프로그램에서 1위를 휩쓸었고, 그해 신인상 조차 '생략'한 채 본상 수상자가 됐다. 일부 시상식에선 신인상과 본상을 함께 수여하기도 했다. 서태지와 아이들 이후 처음이었다.
歌謡関係者達の予想は見事に外れた。10代達が一早く動き始めたこと。東方神起は 'Hug'でランキング番組で1位を掻っ攫い、その年の新人賞すら '省略'したまま本賞受賞者になった。一部授賞式では新人賞と本賞を共に受賞した。ソテジワアイドゥル以降初めてだった。

"사실 데뷔곡으로 그렇게 사랑받았다는 게 정말 운이 좋았던 거죠. 데뷔 전에 고생하는 거야 모든 가수들이 겪는 것이고, 데뷔 후엔 정말 무명시절이 없었던 것 같아요. 그런데 이후 일본에 가서, 그 설움을 톡톡히 겪게 되죠."(영웅재중)
"デビュー曲であんなに愛されるなんて本当に運が良かったんでしょう。デビュー前の苦労は全ての歌手達が経験することだし、デビュー後は本当に無名時期がなかったと思います。だけどその後日本に行って、その悲しみを十分に思い知りました。"(ヨンウン・ジェジュン)



# 2006년 그랜드슬램 - 연말시상식과 장판 깔린 대학 강당
# 2006年 グランドスラム - 年末授賞式と板の敷かれた大学講堂


081229_아시아경제_2

동방신기는 2006년 명실상부, 가요계 정상에 올랐다. 3집 '오정반합'으로 그해 최고 기록인 34만장 판매를 기록했고, 연말 시상식의 대상이라는 대상은 모두 휩쓸며 그랜드슬램을 달성했다. 어른들은 동방신기 멤버 이름을 외우느냐로 '신세대 수치'를 측정했고, 대중매체는 '인기스타' 대신 '동방신기'를 보통명사처럼 사용했다. 네글자 식 작명법은 '야동순재' '거성명수'의 탄생 등 여타 대중문화에도 큰 파급력을 자랑했다.
東方神起は2006年名実共に歌謡界の頂上に上り詰めた。3集 '“O” - 正・反・合'でその年の最高記録である34万枚販売を記録し、年末授賞式の大賞という大賞を全て掻っ攫い、グランドスラムを達成した。大人達は東方神起メンバーの名前を覚えているかで '新世代数値'を測定し、マスメディアは '人気スター'の代わりに'東方神起'を普通名詞のように使用した。4文字の名前は 'ヤドンスンジェ※1' 'コソンミョンス※2'の誕生などその他の大衆文化にも大きな波及力を誇った。
※1 ヤドンスンジェ(アダルト動画スンジェ)…ドラマ「思いっきりハイキック!」でイ・スンジェが息子のパソコンをみていたら、間違えてアダルト動画を観てしまった院長を演じたことからついた名前
※2コソンミョンス(巨星ミョンス)…パク・ミョンスのニックネーム。無限挑戦などで呼ばれる。


"그때 우리 목표는 우리의 색깔을 보여주자는 것이었어요. 그래서 의견이 반반이었던 것도 같아요. 좋아해 주시는 분들과 아닌 분들이 극명히 나뉘었죠. '허그'의 성공이 사람들에게 의외로 받아들여졌듯이 '오정반합'의 성공 역시 '의외다'라는 반응을 낳았죠. 물론 팬들의 힘이 정말 컸어요. 그리고 우리도 그 어느때보다 독기를 품고, 열심히 했었고요."(유노윤호)
"あのときの僕たちの目標は、僕らの色を見せようというものでした。だから意見が分かれたようです。好きになってくださる方とそうでない方がはっきり分かれました。'Hug'の成功が、人々にとって意外にとられたように'“O” - 正・反・合'の成功もまた '意外だ'という反応がありました。勿論ファン達の力が本当に大きかったです。そして僕たちもどんなときより必死になり、一生懸命でした。"(ユノ・ユノ)

기쁨보다는 고생이 더 기억에 남기 때문일까. 대상 수상으로 인한 환희에 오래 머무를 줄 알았던 대화 주제는 금방 일본에서의 고생담으로 이어졌다. 국내에는 널리 알려지지 않았지만 당시 동방신기는 일본에서 '무명그룹'으로 활동하고 있던 중이었다.
嬉しさよりは苦労が記憶に残るからだろうか。大賞受賞による喜びの話を長くすると思いきや、話題はすぐに日本での苦労話へ移った。国内ではあまり知られていなかったが、同時に東方神起は日本で '無名グループ'として活動していたのだった。

"한국에서 대상 받고, 다음날 일본에 가선 무료 공연을 했던 기억이 나요. 일본에서 정말 밑에서부터 시작했거든요. 그때 오기가 생겨서, 더 단결하지 않았나 싶어요. 대상받았다고 자만할 여유도 없었죠."(최강창민)
"韓国で大賞をいただいて、次の日日本に行って無料公演をしたのを思い出します。日本では本当に底辺からスタートしたんです。あのときは負けたくないという気持ちでより団結したんじゃないかと思います。大賞を貰ったと自慢する余裕もありませんでした。"(チェガン・チャンミン)

"편하게 할 방법이 없진 않았어요. 토호신기가 아니라 동방신기로 진출해서, 우리 팬들 중심으로 공연 한두번 하고 돌아올 수도 있었겠죠. 그런데 한정된 마니아 뿐만 아니라 대중적으로 우리의 음악을 알리고 싶었어요. 고생을 하더라도 제이팝과 경쟁하는 현지화 전략을 쓰게 된 거죠."(영웅재중)
"楽にする方法がないわけではありませんでした。とうほうしんきではなく、トンバンシンギとして進出して、僕らのファン達を中心に公演を1、2回して戻ってくることもできたでしょう。だけど限定されたマニアだけでなく、大衆的に僕たちの音楽を広めたかったんです。苦労するとしてもJ-POPと競争する現地化戦略をとることになりました。"(ヨンウン・ジェジュン)


어떤 무대가 가장 기억에 남느냐고 했더니 멤버 다섯명의 목소리가 일제히 커진다. 지금은 깔깔 거리며 말을 해도, 당시엔 꽤나 고생스러웠던 에피소드들이 이어진다.
どんなステージが最も記憶に残っているか尋ねると、メンバー5人の声が一斉に大きくなる。今はけらけら笑って話をしていても、当時は非常に苦労したエピソードが続く。

"역시 기억에 남는 무대는 모 대학 강당이었어요. 무대와 객석의 높이 차가 1mm도 안되던, 노란 장판만 하나 깔려있던 곳이요. 공식 행사도 아니고 그냥 우리가 간 거였어요. 500명 정도가 모여있었는데, 아마 뒷자리에선 우리가 보이지도 않았을 거예요.(웃음)"(영웅재중)
"やっぱり記憶に残っているのは某大学の講堂です。ステージと客席の高さの差が1mmもない、黄色い板だけが一枚敷いてある場所でした。公式行事でもなく、ただ僕たちが行っただけです。500人程が集まっていましたが、おそらく後ろの席では僕たちが見えもしなかったはずです(笑)。"(ヨンウン・ジェジュン)

"유선 마이크를 쥐고 '오정반합'을 불렀어요. 줄에 걸려 넘어질 수도 있는데.(웃음)"(최강창민)
"有線マイクを握って '“O” - 正・反・合'を歌いました。コードに引っかかって転ぶ可能性もあるのに(笑)。"(チェガン・チャンミン)

"그런데 어떻게 자리를 다 맞추고 안무를 했지? 완전, 고무줄 놀이였어요.(웃음)"(유노윤호)
"なのにどう場所を合わせてダンスしたっけ?まさにゴム跳びでしたね(笑)。"(ユノ・ユノ)

"명함교환회, 악수회, 아카펠라 시연회, 정말 안한 게 없어요. 일본의 CD숍도 다 돌았던 것 같아요."(믹키유천)
"名刺交換会、握手会、アカペラ体験会、本当にいろいろとやりました。日本のCDショップも全部回ったようです。"(ミッキー・ユチョン)


이제 다음 주요시점인 '오리콘 1위'의 순간으로 화제를 돌려야 하는데, 동방신기의 고생담은 쉽게 막을 내리지 않는다. 오히려 목소리가 더 높아지며, 여러 에피소드가 쏟아져나온다.
次の重要始点である 'オリコン1位'の瞬間へ話題を変えなければいけないが、東方神起の苦労話は簡単に幕を下ろさなかい。むしろ声が高まり、様々なエピソードが飛び出した。

081229_아시아경제_3


2편에 계속.
2編に続く。→2編


元記事はこちら→'데뷔5주년' 동방신기가 풀어낸 뜨겁고 치열한 회고담①

◆リンクしていただくのはOKですが、コピペやキャプチャでの転載・引用はご遠慮お願いします◆

Sponsored Link

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

まいうげ

Author:まいうげ
JJ fan♡
記事や映像を訳しています。
過去に訳したものは
順次こちらに移動中です。
好きなものを好きなだけ

Thank you♡

Sponsered