【アジア経済】東方神起 "2008 大賞、今は笑うことができる"② - follow JJ♡

まとめ

【アジア経済】東方神起 "2008 大賞、今は笑うことができる"②

동방신기 "2008 대상, 이제는 웃을 수 있다"②
東方神起 "2008 大賞、今は笑うことができる"②


081229_아시아경제_4
동방신기
東方神起


[아시아경제신문 이혜린 기자]

# 2007년 오리콘 1위 - "토호신기, 혹시 동방신기라고 알아?"

# 2007年 オリコン1位 - "とうほうしんき、もしかしてトンバンシンギって知ってる?"


동방신기는 2007년 8월 일본 데뷔 2년4개월만에 12번째 싱글 '서머'로 오리콘 데일리 싱글 차트 1위라는 성적을 기록했다. 드디어 고생한 보람이 조금씩 나타나기 시작한 것이다.
東方神起は2007年8月日本デビュー2年4ヶ月で12枚目のシングル 'SUMMER'でオリコンデイリーチャート1位という成績を記録した。遂に苦労した成果が少しずつ表れ始めたのだ。

"운이 잘 안따라주기도 했고, 초반에 조금 조급하기도 했어요. 조금만 더 잘하면 '빵' 터뜨릴 것 같은데, 그 '조금'이 잘 안되는 것 있잖아요. 일본어를 잘하는 것도 아니었고. 2007년 6월에 부도칸 공연을 하게 되면서, 동방신기가 조금씩 알려지기 시작한 것 같아요."(유노윤호)
"運がついてきてくれなくて、序盤に少し気が逸ることもありました。もう少し頑張れば上手くいきそうなのに、その'もう少し'が難しいことがあるじゃないですか。日本語が上手いわけでもなかったし。2007年6月に武道館公演をすることになって、東方神起が少しずつ知られ始めたみたいです。"(ユノ・ユノ)

"공연도 처음에는 작은 규모로 시작했죠. 첫 투어때 각 도시마다 500명씩 오는 정도? 삿포로는 300명이었어요. 숫자요? 다 기억하죠. 한국에서 체조경기장 무대에 섰는데, 일본 가서 300명 규모에 서는 느낌이 묘했어요."(시아준수)
"公演もはじめは小さな規模で始めました。初ツアーのときは各都市500名ずつ来る程度?札幌は300人でした。数字ですか?全部覚えてます。韓国でオリンピック競技場のステージに立ちましたが、日本に行って300人規模のステージに立って不思議な感じでした。"(シア・ジュンス)

"화려한 걸 하고 싶어도 규모가 안되니까, 음악으로만 승부할 수밖에 없었어요. 그때 우리가 음악적인 부분에서 많이 올라간 것 같아요. 우리가 할 수 있는 게 노래 뿐이었으니까요."(유노윤호)
"派手なことをしたくても規模が小さいので、音楽だけで勝負するしかありませんでした。そのとき僕たちは音楽的な部分でたくさん成長したんだと思います。僕たちができるのは歌だけでしたから。"(ユノ・ユノ)


일본에서의 인기비결은 크게 두가지로 볼 수 있다. 일본 문화 적응과정에서 친근함을 선사했고, 전연령대가 좋아할 수 있는 음악을 했다는 점이다.
日本での人気の秘訣は大きく二つだと考えられる。日本文化適応過程で親近感を与え、全年齢層が好きになれる音楽活動をしたという点だ。

"만약 외국의 유명 그룹이 우리나라를 자주 찾아 지방의 소도시 공연도 열심히 하고, 우리말도 배운다면 우리나라 대중들도 그들을 좋아해주지 않을까요? 같은 이치인 것 같아요. 우리가 처음에 일본어 공부도 하고, 문화에 적응하는 모습을 많이 좋아해주신 것 같아요."(영웅재중)
"もし外国の有名グループが韓国に頻繁に訪れて、地方の小都市公演も熱心にして、韓国語も学んだら、韓国の大衆も彼らを好きになるのではないでしょうか? 同じことだと思います。僕たちが初めに日本語の勉強もして、文化に適応する姿を好きになってくださるようです。"(ヨンウン・ジェジュン)

"또 우리의 음악이 그리 어린 취향이 아니었어요. 우리 얼굴보다 음악이 먼저 알려졌을때, 사람들은 우리가 30대 그룹인 줄 알았대요.(웃음)"(유노윤호)
"それに僕たちの音楽があまり幼い感じではなかったんです。僕らの顔より音楽が先に知られたとき、人々は僕らが30代のグループだと思ったそうです(笑)。"(ユノ・ユノ)

"나중에도 우리를 28세 정도로 보시던데요? 특히 창민이는 우리 중에 나이가 제일 많은 줄 아셨대요.(웃음) 아이돌의 비주얼이 아니었죠. 아이돌 그룹의 막내 중에 가장 막내 티가 안나는 멤버예요.(웃음)"(시아준수)
"後に僕たちを28歳くらいに見てましたよ? 特にチャンミンは僕たちの中で1番歳上だと思ったそうです(笑)。アイドルのビジュアルではなかったですね。アイドルグループの末っ子の中で、最も末っ子に見えないメンバーです(笑)。"(シア・ジュンス)

"네. 제가 외관상 성장이 좀 빨라서.(웃음) 일본에선 외모가 사실 매우 노래 잘하는 가수의 느낌이었죠."(최강창민)
"はい。僕が外見の成長がちょっと早くて(笑)。日本では外見が、実は歌がとても上手い歌手の雰囲気でした。"(チェガン・チャンミン)

"우리도 멋있게 보이려는 생각을 아예 안했어요. 트렌디한 옷보다는 정장을 선호했고. 워낙 무명으로 시작해선지 부끄러움도 많이 탔고요. 아! 정말 재미있는 에피소드가 있는데, 제가 하루는 은행에서 돈을 뽑고 있었거든요. 그런데 어떤 분이 혹시 한국에 동방신기를 아느냐고 물으시더라고요."(유노윤호)
"僕たちも格好良く見せよう考えは初めからしませんでした。トレンディな服よりはフォーマルな服装を好みましたし。何しろ無名で始めたからか恥じらいもありました。あ!本当に面白いエピソードがあるのですが、僕が銀行でお金を下ろしていたんです。そしたらある方がもしかして韓国の東方神起を知っていますかと尋ねてきたんですよ。"(ユノ・ユノ)

"우리가 동방신기다, 라고 했더니 안믿어요. 사진을 비교해보라고 했더니 '비슷하긴 한데, 얼굴이 다르다'고 하더라고요.(웃음)"(시아준수)
"僕たちが東方神起だというと信じないんです。写真と比べてみてというと、 '確かに似てるけど、顔が違う'と言っていました(笑)。"(シア・ジュンス)

"의상도 완전히 달랐고, 화장도 거의 안했었죠. 아이돌 이미지가 거의 없었어요."(영웅재중)
"衣装も完全に違ったし、化粧もほとんどしませんでした。アイドルイメージがほぼなかったんです。"(ヨンウン・ジェジュン)



# 2008년 4집 발매 - "대상, 이제는 웃을 수 있다"
# 2008年 4集発売 - "大賞、やっと笑うことができる"


081229_아시아경제_5

동방신기는 올해 일본 오리콘 위클리 차트에서 1위를 4번이나 차지, 멋지게 국내 컴백에 나섰다. 일본에서 성공하고 돌아온 국내 최고의 아이돌 그룹. 동방신기의 이름 앞에는 늘 부담스러운 수식어도 붙어다녔다.
東方神起は今年、日本のオリコンウィークリーチャートで4度も1位になり、格好良く国内カムバックに乗り出した。日本では成功して戻って来た国内最高のアイドルグループ。東方神起の名前の前には、いつもプレッシャーのある修飾語が付いて回った。

컴백 당시 인터뷰에서도 동방신기는 "부담이 컸다"고 입버릇처럼 말하곤 했다. 가수들이 컴백때마다 의례히 하는 말이라 그리 크게 와닿진 않았었다. 당시의 부담이 기우에 불과했다는 것을 아는 지금도 그렇게 말할까 궁금해졌다.
カムバック当時のインタビューでも東方神起は "プレッシャーが大きかった"と口癖のように言っていた。歌手達がカムバックする度形式的に言う言葉なのでそんなに大きく胸に響きはしなかった。当時のプレッシャーが杞憂に過ぎなかったということが分かった今もそのように言うのか気になった。

"안와닿았다고요? 저 그 말하면서 울 뻔했는데! 사실 저희는 1년7개월 공백이 길다고 생각 안했어요. 그런데 주위에서 다들 공백이 길었다고 걱정하시는 거예요. 기자님들 질문도 '다른 가수 이길 수 있겠냐' '신경 쓰이는 라이벌은 있냐'라는 식이었고요. 자꾸 뭘 또 솔직하게 말해보라고 하시고요. 뭘 의도하시는지는 알겠는데 사실 누굴 이기고 지고는 정말 모르는 거잖아요. 저희는 그저 무대가 멋있다고 해줬으면 좋겠는데, 주위에서 우리를 불안하게 만드는 거예요."(시아준수)
"胸に響かなかったですって? 僕それを言いながら泣きそうだったのに! 実際僕たちは1年7ヶ月の空白が長いとは思いませんでした。それでも周りのみんなが空白が長かったと心配なさるんです。記者の質問も '他の歌手に勝つことができるか'とか'気になるライバルはいるか'とかでしたし。何度も正直に言ってくださいと言われました。何を意図するのかは分かりますが、正直誰に勝つ負けるは本当に分からないじゃないですか。僕たちはただステージが格好良いと言ってくれたら嬉しいのに、周りが僕たちを不安にするんです。"(シア・ジュンス)

"라이벌 구도도 있었고, 일본에서의 성과도 있고 해서 이번 결과에 관심이 많으셨죠. 기대치도 높았고요."(유노윤호)
"ライバル構図もあったし、日本での成果もあって今回の結果に関心が多かったでしょう。期待値も高かったですし。"(ユノ・ユノ)

"골든디스크때 사진을 보시면 우리가 동그랗게 어깨동무를 하고 있는 게 있어요. 그때 우리가 웃으면서 '야! 정말 기분 좋다!' 그런 말을 했거든요. 정말 마음껏 웃었어요. 너무 행복하고 기분이 좋았죠."(영웅재중)
"ゴールデンディスクのときの写真をご覧になれば、僕たちが丸く肩を組んでいるのがあります。あのとき僕たちは笑いながら'おい!本当に気分が良いな!' そんな風に言っていたんです。本当に心から笑いました。すごく幸せで気分が良かったです。"(ヨンウン・ジェジュン)


'오정반합' 때도 감동적이었지만, 이번은 특히 더 특별했다는 소감이다. 얼마나 그 느낌이 특별했으면, 절대 울지 않는 것으로 유명한 최강창민마저 살짝 눈물을 보였다.
'“O” - 正・反・合'の時も感動的だったが、今回は特に特別だったという所感だ。どれだけその気持ちが特別だったかというと、絶対に泣かないことで有名なチェガン・チャンミンさえ涙を見せたくらいだ。

"얘가 피도 눈물도 없는 줄 알았는데,(웃음) 울더라고요."(영웅재중)
"この子が血も涙もないと思っていたのに(笑)、泣いたんです。"(ヨンウン・ジェジュン)


시아준수는 올해를 동방신기에 있어 가장 화려한 해로 꼽았다. 올초 계획했던 목표를 모두 달성한데다 플러스 알파까지 이뤄낸 것. 그는 기존 목표를 하나하나 짚으며 기분 좋게 웃었다.
シア・ジュンスは今年を東方神起における最も華やかな年に選んだ。年始に計画していた目標を全て達成したうえ、プラスアルファまで成し遂げたこと。彼は既存の目標を一つ一つ指して気分良さそうに笑った。

"2008년에 우리가 무엇을 해야 하는지 지난 1월에 우리도 잘 알고 있었거든요. 한국에 돌아가기 전에 일본에서 가시적인 성과를 얻어야 했고, 그래서 오리콘 위클리 차트 정상도 욕심이 났고, 한국 컴백 일정도 나와있었죠. 결과적으로 목표를 다 이뤘어요. 4집 선주문이 20만장만 돼도 좋겠다고 우리끼리 말했었는데 선주문이 30만장이었고, 오리콘 위클리 1위도 4번 했고. 한국, 일본, 태국, 대만 등에서 동시에 1위도 했어요. 올해는 정말 최고의 해예요."(시아준수)
"2008年に僕たちが何をしなければならないか、1月に僕たちもよく分かっていたんです。韓国に戻る前に日本で目に見える成果を得なければならなかったし、それでオリコンウィークリーチャートよ頂上にも欲が出たし、韓国のカムバック日程も出ていました。結果的に目標を全て達成しました。4集の予約注文が20万枚いけばいいなと僕たちで話してたのですが、予約注文が30万枚で、オリコンウィークリー1位にも4回なって。韓国、日本、タイ、台湾などで同時に1位にもなりまひた。今年は本当に最高の年です。"(シア・ジュンス)

"오히려 플러스 알파도 있었죠. 남성팬들이 늘었다는 건 우리에게 정말 값진 것이예요. 최근에 변장을 하고 사람들이 많은 곳에 자주 가봤어요. 예전에는 남성분들이 동방신기 이야기가 나오면 '야! 그거 여자들이나 좋아하지' 그러셨거든요. 그런데 이젠 '걔 괜찮더라' '멋있더라' 그런 말이 들려오더라고요."(유노윤호)
"むしろプラスアルファもありました。男性ファンが増えたというのは僕たちにとって本能に価値のあることです。最近変装をして人が多いところに行ってみました。以前は男性達が東方神起の話が出ると、'おい!それは女が好きなだけだろ'と仰っていたんです。でも今は'あいつ良いよ' '格好良いよ'という言葉が入ってくるんです。"(ユノ・ユノ)

"이제 매점에 가서 커피를 사려고 해도 할머니가 알아보세요. 특히 유천이는 사람들이 잘 못알아봤거든요. 그냥 핸섬한 청년으로 생각하셨어요."(시아준수)
"今は売店に行ってコーヒーを買おうとしたらおばあさんが見て(東方神起だと)気づいてくださいます。特にユチョンは人々が見ても気づかなかったんです。ただハンサムな青年だと思われていたんです。"(シア・ジュンス)

"그런데 이제 아주머니들이 알아봐주세요. 어제도 할머니 한분과 30대 따님 두분이 절 알아봐주셨어요. 정말 좋았죠.(웃음) 그리고 예전에는 20~30대 팬들이 저희를 봐도 사진을 찍자고 말을 못하셨거든요. 그런데 요즘엔 편하게 다가와주세요."(믹키유천)
"今はおばさま達が気づいてくださいます。昨日もおばあさん一人と30代の娘さん二人が僕に気づいてくださいました。本当に嬉しかったです(笑)。そきて以前は20~30代のファン達が僕たちを見ても写真を撮ろうと声をかけられなかったんです。でも最近は気楽に近づいてきてくれます。"(ミッキー・ユチョン)

"솔직하게 말하면, 2006년엔 '그들만의 팬덤' 느낌도 있었어요. 우리도 그걸 인지했을 만큼요. 그런데 이제 점점 대중과 가까워지는 것 같아요."(최강창민)
"正直に言うと、2006年は '彼らだけのファンダム'という感じもありました。僕たちもそれを認知していたくらい。ですが今は少しずつ大衆と近づいているみたいです。"(チェガン・チャンミン)



# 2009년 - "도쿄돔, 서고 싶다"
# 2009年 - "東京ドーム、立ちたい"


081229_아시아경제_6

동방신기는 데뷔 후 '쉬는 시간'이 거의 없었다. 한국에서 자리를 비우면 일본에서 활동하고, 일본에서 자리를 비우면 태국, 대만 등 아시아에서 활동하는 방식이었다. 그래서 정작 동방신기의 '공백'은 열흘 가량이 전부였단다. 5년 활동이라 해도 10년차 가수 못지 않은 경력이다.
東方神起はデビュー後 '休む時間'がほとんどなかった。韓国を離れると日本活動し、日本から離れるとタイ、台湾などアジアで活動するといった風にだ。だから実際東方神起の '空白'は10日程度が全てだった。5年の活動だと言っても、10年目の歌手に引けを取らない経歴だ。

"제가 직접 세봤어요. 우리 얼굴 나오는 뮤직비디오가 42개고요. 일본에서 싱글만 25개. 한국 앨범 다 합치면 40개가 넘죠. 진짜 저희는 공백이 없었어요."(영웅재중)
"僕が直接数えてみました。僕たちの顔が出るミュージックビデオが42個です。日本でシングル25個。韓国のアルバムを全て合わせると40個を超えます。本当に僕たちは空白がありませんでした。"(ヨンウン・ジェジュン)


동방신기는 2009년 목표 중 하나로 토호신기로서 도쿄돔 무대에 서는 것을 꼽았다. 1~2회 단발성 공연이 아니라 아레나 투어의 피날레로 장기적인 공연을 끌어가겠다는 목표다.
東方神起は2009年の目標のうちの一つとしてとうほうしんきとして東京ドームのステージに立つことを挙げた。1~2回の単発公演ではなく、アリーナツアーのフィナーレへ定期的な公演を進めて行くという目標だ。

"규모, 화려함, 음악 모두 화려한 무대를 한번 해보고 싶어요. 마니아가 아닌 일반 대중이 그 정도로 모일 수 있는 공연이요."(시아준수)
"規模、華やかさ、音楽全てが派手なステージを一度やってみたいです。マニアではなく日本の大衆がそれだけ集まる公演です。"(シア・ジュンス)

"앞으로 더 큰 걸 바랄 수도 있는데, 우리는 이렇게 올라간 거, 내실을 좀 더 다지고 싶어요. Max까지 올라간 빨간 점이 더욱 빨개져서 터질 것 같은. 그렇게 단단해지고 싶어요."(영웅재중)
"これからもっと大きなことを望むこともあると思いますが、僕たちはこうやって上ってきたこと、内実をもう少し固めたいです。Maxまで上り詰めた赤い点が、もっと赤く燃えるような。そうやって堅固なものにしたいです。"(ヨンウン・ジェジュン)

"시대 흐름을 타고 싶어요. 시대에 맞게 바뀌어 나갈 수 있는 그룹이 되고 싶어요. 여러 문화를 받아들일 수 있는 그릇이 되는 거죠."(유노윤호)
"時代の流れに乗りたいです。時代に合うように変わっていけるグループになりたいです。色々な文化を受け入れられる器になるということです。"(ユノ・ユノ)


3편에 계속.
3篇に続く。→3編


元記事はこちら→동방신기 "2008 대상, 이제는 웃을 수 있다"②

◆リンクしていただくのはOKですが、コピペやキャプチャでの転載・引用はご遠慮お願いします◆

Sponsored Link

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

まいうげ

Author:まいうげ
JJ fan♡
記事や映像を訳しています。
過去に訳したものは
順次こちらに移動中です。
好きなものを好きなだけ

Thank you♡

Sponsered