【BAZZAR】2015年1月号 キム・ジェジュンに関する偏見と冗談 - follow JJ♡

まとめ

【BAZZAR】2015年1月号 キム・ジェジュンに関する偏見と冗談

김재중에 관한 편견과 농담
キム・ジェジュンに関する偏見と冗談


김재중의 농담은 사뭇 심각한 구석이 있다.
キム・ジェジュンの冗談はもっぱら深刻な面がある。

자유로운 기질과 희생을 받아들이는 의연함이 엿보이는 남자.
自由な気質と、犠牲を受け入れる毅然としたところが伺われる男。

공감 가능한 매력의 소유자이자 예측 불가능한 도전을 일삼는 김재중을 만났다.
共感できる魅力の所有者であり、予測不可能な挑戦を日々行っているキム・ジェジュンに会った。


1501_BAZZAR_1

1501_BAZZAR_2
셔츠는 Masnada by Artage, 팬츠는 스타일리스트 소장품.
シャツはMasnada by Artage、 パンツはスタイリスト私物。



1501_BAZZAR_3
터틀넥 니트는 Aspesi by Beaker, 팬츠는 Leigh by Kud 제품.
タートルネックニットはAspesi by Beaker、パンツはLeigh by Kudのもの。



1501_BAZZAR_4
브이넥 니트는 Kimseoryong Homme 제품.
VネックニットはKimseoryong Hommeのもの。



1501_BAZZAR_5
니트는 Kimseoryong Homme 제품.
ニットはKimseoryong Hommeのもの。




두 번째 컷 촬영이 끝났을 때, 김재중은 술 한잔 하고 싶은 기분이라고 농담조로 말했다.
2番目のカット撮影が終わったとき、キム・ジェジュンはお酒を一杯飲みたい気分だと冗談っぽく言った。

화보 촬영이 있던 1월 8일은 드라마 <트라이앵글> 이후 김재중이 일 년 반 만에 선택한 KBS 드라마 <스파이>의 ‘첫방’을 하루 앞두고 있던 날이었다.
グラビア撮影があった1月8日はドラマ <トライアングル>以降、キム・ジェジュンが1年半ぶりに選択したKBSドラマ <スパイ>の‘初回放送’を1日前に控えていた日だった。

내일 동료 배우들과 모두 모여 보기로 했다며 함께 술을 마셔도 좋을 것 같다고 덧붙였다.
明日同僚俳優達とみんなで集まって観ることにしたと、一緒にお酒を飲んでも良さそうだと付け加えた。

모든 작품이 그렇겠지만, 김재중에게 드라마 <스파이>는 보다 특별한 작품이 아닐까 싶다.
全ての作品がそうだろうが、キム・ジェジュンにとってドラマ <スパイ>はより特別な作品ではないかと思う。

금요드라마로는 처음 시도하는 미니시리즈인 데다 이제껏 ‘조연급 주연’에 머물러 있던 그가 꼭지점에 선 주연으로 스토리를 이끌어가는 첫 작품이니까.
金曜ドラマでは初めての試みであるミニシリーズであるうえに、今まで‘助演級の主演’に留まっていた彼が、頂点に立つ主演としてストーリーを率いていく初の作品だからだ。

간첩 출신임을 숨기고 살아왔던 엄마, 그런 엄마를 다시 찾아온 옛 동료, 가족에게 국정원 요원임을 숨기고 살아가는 아들까지, 서로가 속고 속이는 이 드라마에서 김재중은 모든 갈등과 비밀의 접점에 놓인 아들 ‘김선우’ 역할로 분했다.
スパイ出身であることを隠して生きてきた母親、そんな母親を再び訪ねてきた昔の同僚、家族に国家情報院要員で あることを隠して生きていく息子まで、お互いが騙し騙されるこのドラマで、キム・ジェジュンは全ての葛藤と秘密の接点に置かれた息子‘キム・ソヌ’役に扮した。

알고 보면 간첩 출신인 엄마를 속이는 동시에 쫓아야 하는 딜레마를 안고 있는 존재.
本当はスパイ出身である母親を騙すと同時に追わなければならないジレンマを抱えている存在。

“처음 대본을 봤는데 심상치가 않은 거예요. 보통 드라마는 1단계에서부터 시작해서 10단계까지 점점 끌어올리는 형식인데 이미 다 만들어진 상태에서부터 얽히는 게 재미있다고 생각했어요. 점점 늘어지는 게 아니라 에피소드 하나하나가 모두 영화처럼 긴장감이 있었어요. 최종적으로는 캐스팅이 완료된 선배님들 이야기를 듣고 정말 해야겠다, 싶었죠.”
“初めて台本を見ましたが、尋常じゃないんです。普通ドラマは1段階から始まって、10段階までだんだんと引き上げる形式なのに、既に全部作られた状態からもつれていくのが面白いと思いました。だんだん面白くなるのではなく、エピソード一つ一つが全て映画のように緊張感がありました。最終的には、キャスティングが決まった先輩達の話を聞いて、本当にやらなきゃ、と思いました。”


김재중은 <스파이>에서 배종옥, 유오성, 조달환 같은 걸출한 배우들과 함께 연기한다.
キム・ジェジュンは <スパイ>でペ・ジョンオク、ユ・オソン、チョ・ダルファンのような群を抜く俳優達と共に演技をする。

여자친구를 탐탁해하지 않는 엄마(배종옥)에게 “내가 왜 윤진이 좋아하는지 알아? 엄마 닮아서.”라는 애교 섞인 멘트를 날리다가 혼잡한 사람들 사이에서 간첩을 찾아내는 매서운 국정원 요원.
彼女を好ましく思わない母親(ペ・ジョンオク)に “僕がなんでユジンが好きなのか分かる? 母さんに似てるから。”という愛嬌交じりの台詞を飛ばしては、人ごみの中ででスパイを捜し出す鋭い国家情報院要員。

두 얼굴을 가진 남자를 연기하는 데 있어 내공 있는 선배들과의 호흡은 캐릭터 분석에도 큰 힘이 되었다.
二つの顔を持った男を演じるにあたって、熟練した先輩達と息を合わせることはキャラクター分析にも大きな力になった。

“작품 하기 전에 캐릭터의 역사나 심리를 완벽하게 구축했다기보다는 동료 배우들과 맞춰보면서 자연스럽게 선우를 이해하게 된 거죠. 캐릭터 소개에는 마마보이라고 되어 있지만 마냥 응석받이라기보다는 트라우마를 속 깊게 풀어내는 아들이에요. 엄마는 간첩이었기 때문에 평범한 삶이나 화목한 가정을 꾸리고 싶다는 욕망이 굉장히 커요. 튀는 행동은 못하게 한다든지 보호 본능이 필요 이상으로 강하다든지, 선우도 엄마 영향을 고스란히 받았어요. 엄마가 일 끝난 선우를 마중 나왔다가 가방 들어주는 신이 있어요. 그게 마마보이라서 ‘엄마, 나 가방 들어줘!’ 이게 아니라 엄마가 그걸 좋아하기 때문에, 엄마를 위해서 마지못해 주는 거예요.”
“作品をする前にキャラクターの歴史や心理を完璧に築いたというよりは、同僚俳優達と合わせてみながら、自然にソヌを理解するようになりました。キャラクター紹介にはマザコンとありますが、ひたすら甘えん坊だというよりは、トラウマを思慮深く解き明かす息子です。母はスパイなので、平凡な人生や和やかな家庭を築きたいという願いが非常に強いです。目立つ行動はできないようにするとか、保護本能が必要以上に強いとか、ソヌも母の影響をそっくりそのまま受けています。母が仕事を終えたソヌを迎えに来て、鞄を持ってくれるシーンがあります。それはマザコンだから‘母さん、鞄持って!’こういうのではなく、母がそれを喜ぶので、母のためにやむを得ず渡すんですよ。”


생각해보면 이제껏 김재중의 행보는 의외의 구석이 있었다.
考えてみると今までキム・ジェジュンの歩みは意外な一角があった。

연기자로 안착하기 위해 작품을 연달아 하지도 않고 마냥 멋진 역할만 맡아온 것도 아니며 트렌디한 스타와는 거리가 먼 사극 장르를 선택하기도 했다.
演技者として落ち着くために作品を相次いですることもなく、専ら格好良い役だけを引き受けてきたわけでもなく、トレンディなスターとは距離がある史劇ジャンルを選択したこともあった。

드라마 <닥터 진>의 고지식한 종사관 ‘김경탁’, 불륜 관계가 들통 나는 바람에 남편에게 무릎 꿇고 살려달라고 빌던 드라마 <트라이앵글>의 지질남 ‘허영달’, 영화 <자칼이 온다>에서 킬러 자칼(송지효)을 앞에 두고 용변을 보던 ‘최현’을 생각해보라.
ドラマ <Dr.JIN>の生真面目な従事官 ‘キム・ギョンタク’、不倫関係がばれたせいで夫に跪いて助けてくれと許しを乞うどらま <トライアングル>の負け犬 ‘ホ・ヨンダル’、映画 <ジャッカルが来る>でキラージャッカル(ソン・ジヒョ)を前に用を足していた ‘チェ・ヒョン’を考えて見てほしい。

모두 독특한 역할이었지만 연기자 김재중의 뚜렷한 이미지를 인식시키기엔 간극이 컸던 것도 사실이다.
全て独特な役だったが、演技者キム・ジェジュンの明白なイメージを認識させるには(作品の時期の)間隔が大きく空いていたのも事実だ。

“사실 작품 하나에 빠져 있을 때는 끝나자마자 바로 다음 작품 들어가고 싶은 게 제 마음이에요. 역할이나 이미지도 마찬가지죠. 가장 잘하는 걸 계속 파고 싶어하는 게 사람이잖아요. 지금 잘되는 게 있는데 굳이 또 다른 걸 시도한다는 것 자체가 무서운 일이죠. 하지만 저는 그렇게 하나만 할 수가 없어요. 팬들이 다양한 모습을 보고 싶어하기 때문에 이것저것 해보는 거예요. 미쳤다고 나 혼자 오늘은 록, 내일은 알앤비, 그 다음엔 이런저런 역할 하면서 도전하는 바보가 어디 있어요? 탐험가도 아니고.(웃음) 하지만 결과적으로는 인생의 다양한 즐거움을 발견하게 됐다고 할까요. 제가 그렇게 사랑하지 않았던 일들도 하다 보니 즐거워지고 좋아하게 된 것들도 많아졌어요.”
“正直作品一つにはまっているときは、終わったらすぐに次の作品に入りたいのが僕の気持ちです。役やイメージも同じでしょう。最も上手くできるものをずっと極めたいのが人間じゃないですか。今上手くいっているのがあるのに、あえて他のものを試みるということ自体が怖いことです。でも僕はそうやって一つのことだけをすることができないんです。ファン達が様々な姿を見たがるので、あれこれやってみるんです。狂ったみたいに僕ひとり今日はロック、明日はR&B、その次はあれこれいろんな役をしながら挑戦する馬鹿がどこにいますか?探検家じゃあるまいし(笑)。だけど結果的には人生の多様な楽しみを発見できたと言いましょうか。僕がそんな風に好きではなかったこともやってみたら楽しくなって、好きになったことも多くなりました。”


김재중을 움직이게 만든 동력이 팬이든 태생적인 성향이든, 어쨌거나 그는 도전을 즐기는 타입이 아닌가 싶다.
キム・ジェジュンを動かした動力がファンであれ、生まれつきの気質であれ、どちらにせよ彼は挑戦を楽しむタイプではないかと思う。

한동안 아이돌에게 금기시되던 비주얼 록 장르로 발매했던 첫 번째 솔로 정규 앨범 역시 과감하면서도 가장 그다운 선택이었다.
暫くの間アイドルにはタブー視されていたビジュアルロックのジャンルで発売した初のソロ正規アルバム <WWW>もまた果敢でありながらも最も彼らしい選択だった。

윤도현이나 김바다 같은 록 스타와 함께 작업한 몽환적인 멜로디, 짙은 스모키 메이크업과 스키니한 몸매, 생 로랑 느낌의 스타일은 김재중에게 맞춘 듯 잘 어울렸다.
ユン・ドヒョンやキム・パダのようなロックスターと共に作業した幻想的なメロディ、濃いスモーキーメイクとスリムな身体つき、サン・ローランのようなスタイルはキム・ジェジュンに合わせたようによく似合っていた。

“전 솔로 무대 위에 있을 때 가장 자유로워요. 자유라는 건 즐거움과는 결이 다른 이야기죠. JYJ는 셋이 함께 만드는 무대지만 솔로는 노래하다가 앉거나 누워 있어도 될 정도로 제 마음대로 할 수 있는 영역이에요. 연기는 사실 캐릭터와 카메라 앵글 안에 갇히는 거잖아요. 어떤 캐릭터를 해도 그 배우만의 색깔이 있으면서 다양한 표정이 나오고 연기가 되면 좋을 텐데 전 아직 그 정도는 아니라서….(웃음) 연기하면서 자유롭다고 할 수 있는 수준은 아니에요. 연기는 다른 캐릭터를 입으려고 노력해야 하지만 음악은 어떤 장르든 가장 저답게 하는 게 맞는 것 같아요.”
“僕はソロのステージの上に立っているときが最も自由です。自由だというのは楽しさとは違う話です。JYJは3人が一緒に作るステージですが、ソロは歌っていて座ったり、横になったりしてもいいほど、僕の思うままにできる領域なんです。演技は実際キャラクターとカメラのアングルの中に閉じ込められるわけじゃないですか。どんなキャラクターを演じても、その俳優だけの色がありながら多様な表情が出てくる演技になれば良いでしょうが、僕はまだそこまでではないので…(笑)。演じながら自由だと言えるレベルではないです。演技は他のキャラクターを纏おうと努力しなければなりませんが、音楽はどんなジャンルであれ一番僕らしくやるのが合っていると思います。”


한 시간 남짓한 인터뷰 중 그가 가장 많이 꺼낸 화두는 단연 ‘팬’이었다.
一時間余りのインタビュー中、彼が最も多く話した内容は断然 ‘ファン’だった。

물론 팬과 스타 사이에는 애틋하고 끈끈한 관계가 형성되는 법이지만, 김재중의 경우는 조금 더 특별하다고 할 수 있을 것 같다.
もちろんファンとスターとの間には切なく密な関係が形成されるものであるが、キム・ジェジュンの場合はもう少し特別だと言えそうだ。

한동안 방송에서 모습을 찾아볼 수 없게 한 소속사 문제나 몇몇 팬들과의 갈등처럼 다사다난한 역사를 가진 그들의 관계는 보다 절대적인 듯 보였다.
暫くTVで姿を見ることができないようになった所属事務所問題や、何人かのファン達との葛藤のように、多事多難な歴史をもった彼らの関係はより絶対的であるように見えた。

“이렇게 이야기하면 부모님 억장이 무너지시겠지만, 결혼을 안 할 생각도 있어요.”라고 단호하게 말할 정도였으니까.
“こんな風に話せば両親が悲しみで胸が詰まるでしょうが、結婚しない考えもあります。”ときっぱりと話すほどだったから。

하지만 과거 수많은 아이돌 그룹이 그랬듯이, 시간이 지나면 스타를 향한 열정과 인기는 식기 마련이지 않나.
しかし、過去の数多くのアイドルグループがそうだったように、時間が立てばスターへ向かう情熱と人気は冷めるものではないか。

“물론 많은 선배님들이 현실적인 조언을 해주시죠. 인기라는 게 오래가지 않는 것이니 젊었을 때 열심히 하고 돈도 많이 벌어놓으라고.(웃음) 저희도 신인 시절에는 팬들에게 영원하진 못하더라도 영원할 거라고 이야기해야 한다는 식의 매뉴얼이 있었던 것도 맞아요. 하지만 시간이 지날수록 진심이 짙어질 수밖에 없어요. 저조차도 제가 싫어지는 때가 있는데 이렇게 완벽하게 포용해주는 사람들이 또 있을까 싶어요. 그 마음을 받다 보면 자연스럽게 절대적인 신뢰가 생기죠. 누구를 위해서도 제 자신을 희생하고 싶지 않지만 유일하게, 나를 좀 버려야 한다면 저는 그들이에요.”
“もちろんたくさんの先輩方が現実的なアドバイスをしてくださいます。人気というのは長くは続かないものだから、若いうちに一生懸命頑張ってお金もたくさん稼いでおきなさいって(笑)。僕たちも新人時代には永遠ではなくても永遠だと話さなければならないというようなマニュアルがあったのも事実です。でも時間が経つにつれて、本気でそう思うようになるしかないんですよ。僕さえも自分が嫌になるときがあるのに、こうして完璧に包み込んでくれる人達が他にいるだろうかと思います。その気持ちを貰うと、自然に絶対的な信頼が生まれます。誰のためにも自分自身を犠牲にしたくはないですが、唯一、自分を犠牲にしなければならないとしたら、僕はその人達のためです。”


‘한류스타’라는 말은 어떤 오해를 불러일으키기 마련이다.
‘韓流スター’という言葉はある誤解を呼び起こすものだ。

하지만 김재중은 메이크업 룸에 콕 박혀 숨어 있기보다는 현장의 낯선 사람들과도 친근하게 어울리는 쪽이었다.
しかしキム・ジェジュンはメイクルームに引きこもって隠れているよりは、現場の面識のない人達とも交流できる方だった。

그는 일본의 가수이자 배우인 나가세 도모야를 닮았다는 포토그래퍼의 말에 휴대폰으로 사진을 찾아보기도 하고 재미있는 영상을 나눠보며 깔깔거리곤 했다.
彼は日本の歌手であり俳優の長瀬智也に似ているというフォトグラファーの言葉に、携帯電話で写真を検索してみたり、面白い動画を一緒に見てけらけらわらったりした。

일하면서 능력만큼 중요한 것이 바로 성격이다.
仕事をしながら能力と同じくらい大事なのが、まさに性格だ。

촬영 내내 보여준 구김 없고 적극적인 태도는 어린 시절부터 자연스럽게 체득한 것이다.
撮影中見せてくれたのびのびとした、積極的な態度は幼い頃から自然に体得したものだ。

누나 여덟 명을 둔 막내아들이었지만 응석받이보다는 그의 표현대로 ‘방목형’으로 자랐으니까.
姉8人のいる末息子だったが、甘えたというよりは彼の表現どおり ‘放任型’で育ったから。

“집안 형편이 그렇게 좋지 않아서 용돈이란 게 없었어요. 한 달에 한 번씩 주는 용돈, 그 개념 자체를 몰랐으니까 친구들처럼 자기 돈으로 군것질하고 놀고 싶은 마음에 초등학교 6학년 때 신문 돌리는 알바를 시작했죠. 위험하다고 부모님께 혼나긴 했지만….(웃음) 어쨌거나 갖고 싶은 게 있으면 일을 해야 하는 건 집안 내력이었어요. 누나들도 다 그렇게 해서 졸업하고 취업하고 결혼했으니까요.”
“家の暮らし向きがあまりよくなくて、お小遣いというものがありませんでした。1ヶ月に1回ずつ貰うお小遣い、その概念自体を知らなかったので、友達のように自分のお金で買い食いをしたり遊んだりしたいという気持ちで小学校6年生のときに新聞配達のバイトを始めたんです。危ないって両親から怒られはしましたが…(笑)。とにかく欲しいものがあれば仕事をしなければならないのは家のしきたりでした。姉達もみんなそうやって卒業して、就職して、結婚しましたから。”


‘(청)국장님’이란 구수한 별명의 소유자이자 두세 시간씩 끊임없이 대화를 나눌 수 있다는 이유 때문에 남자들만의 술자리를 선호한다면서도 “물론 여자랑 술 마시는 것도 당연히 좋아하죠.”라고 덧붙인다.
‘(チョン)局長’という香ばしいニックネームの所有者であり、2、3時間ずつ絶えることなく対話ができるよいう理由で男達だけの酒の席を好むと言いながらも、“もちろん女性とお酒を飲むのも当然好きでしょう。”と付け加える。
청국장・・・納豆汁。チョン局長と発音が同じ

가장 아끼는 물건인 금고 안에는 돈이 아니라 편지와 선물 받았던 2달러짜리 지폐, 그리고 계약서를 넣어둔다고 막힘 없이 대답하는 남자.
最も大事にしているものである金庫の中にはお金ではなく手紙とプレゼントされた2ドル紙幣、そして契約書を入れてあるとすらすらと答える男。

농담을 섞어가며 유쾌하게 던지는 그 이야기들이 결코 가볍게 느껴지지 않았던 것은 그 속에 치열하면서도 인간적인 고민이 엿보였기 때문이다.
冗談を混ぜながら愉快に語る彼の話が決して軽く感じられなかったのは、その中に激しくも人間らしい悩みが伺えたからだ。

“제 스스로 ‘너 행복하니?’ 하고 물어보는 게 습관이에요. 사실 그것 말고도 제가 저한테 묻는 질문이 많아서 자처해서 힘들게 사는 타입이죠.(웃음) 지금 하는 일에만 딱 집중하고 내 것만 잘 챙기면 될 텐데 왜 누가 이렇게 됐고, 나중에는 어떻게 될 것이며, 별별 생각이 다 들어요. 쉴 때는 더 심해지더라고요. 오히려 몸이 피곤해야 심적으로 좀 편하니까 쉬라고 해도 잘 안 쉬게 돼요. 사람을 만나든 술을 마시든 이유 없이 밤을 새든. 아, 요즘엔 물질적으로 내가 얼마나 소유하고 또 무엇을 허비하고 있었는지 생각해봤어요. 가지고 있던 것들을 정리하면서 몇 가지는 팔기도 했고요. 결국 아이고, 의미 없다, 그런 거죠.(웃음)”
“僕自ら ‘お前は幸せなの?’と尋ねるのが習慣です。実はそれ以外にも僕が自分に尋ねる質問が多くて、自分から大変な道を選んで生きるタイプです(笑)。今している仕事だけに集中して自分のことにだけ構えばいいものを、どうして誰がこうなって、後にはどうなるだろうと、いろいろ考えてしまいます。オフのときはもっと酷いんですよ。むしろ身体が疲れてこそ精神的にちょっと楽なので、休めと言われてもしっかり休まなくなりますね。人に会うなり、お酒を飲むなり、理由なく夜を明かすなり。あ、最近は物質的に僕がどれだけ所有していて、また何を浪費しているのか考えてみました。持っていたものを整理しながら、いくつか売ったりもしました。結局ああ、意味ない、そういう感じですね(笑)。”


1501_BAZZAR_6
터틀넥 니트는 Rick Owens, 팬츠는 Club Monaco, 스니커즈는 Golden Goose Deluxe Brand 제품.
タートルネックニットはRick Owens、パンツはClub Monaco、スニーカーはGolden Goose Deluxe Brandのもの。



“전 솔로 무대 위에 있을 때 가장 자유로워요. 연기는 아직 자유롭다고 말할 수 있는 정도는 아니에요. 연기는 매번 다른 캐릭터를 입으려고 노력해야 하지만 음악은 어떤 장르든 가장 저답게 하는 게 맞는 것 같아요. ”
“僕はソロのステージの上にいるときが最も自由です。演技はまだ自由だと言えるほどではないです。演技は毎回違うキャラクターを纏おうと努力しなければなりませんが、音楽はどんなジャンルであれ、一番僕らしくやるのが合っているみたいです。”


1501_BAZZAR_7
체크 패턴 수트는 Sage de Cret by Diomm, 수트 안에 매치한 카디건은 Ma Julius by Artage 제품.
チェックパターンスーツはSage de Cret by Diomm、スーツの中にマッチしたカーディガンはMa Julius by Artageのもの。



元記事はこちら→김재중에 관한 편견과 농담

◆リンクしていただくのはOKですが、コピペやキャプチャでの転載・引用はご遠慮お願いします◆

Sponsored Link

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

まいうげ

Author:まいうげ
JJ fan♡
記事や映像を訳しています。
過去に訳したものは
順次こちらに移動中です。
好きなものを好きなだけ

Thank you♡

Sponsered