【enews24】[インタビュー]キム・ジェジュン "アイドル出身がロックをするという偏見..怖かった" ① - follow JJ♡

まとめ

【enews24】[インタビュー]キム・ジェジュン "アイドル出身がロックをするという偏見..怖かった" ①

[인터뷰]김재중 "아이돌 출신이 록한다는 편견..두려웠다"①
[インタビュー]キム・ジェジュン "アイドル出身がロックをするという偏見..怖かった" ①


130124_enews24_1


대중은 익숙한 것을 좋아한다.
大衆は慣れたものを好む。

새로운 것을 받아드리고 변화를 인정하기까지 시간이 걸리기 마련이다.
新しいものを受け入れ、変化を認めるまでには時間がかかるものだ。

그렇기 때문에 많은 이들의 관심과 사랑으로 살아가는 스타들은 자신이 원하는 것보다는 팬들의 반응에 더욱 귀를 기울인다.
そのため、たくさんの人々の関心と愛でによって生きていくスターたちは、自身が望むものよりは、ファン達の反応により耳を傾ける。


특히 아이돌 그룹 출신의 가수에게 변화는 더욱 엄격한 기준을 들어 평가받는다.
特にアイドルグループ出身の歌手にとって、変化はより厳しい基準で評価される。

대게 댄스와 발라드로 나뉘는 아이돌의 음악 세계에서 새로운 장르에 도전하는 것은 공격의 대상이 되기 쉽다.
大概ダンスとバラードで分かれるアイドルの音楽界で、新しいジャンルに挑戦することは攻撃の対象になりやすい。

대표적인 예가 1990년대 인기그룹 H.O.T의 리더였던 문희준이다.
代表的な例が1990年代の人気グループH.O.Tのリーダーだったムン・ヒジュンだ。

문희준이 H.O.T 해체 후 로커로 무대에 섰을 때 색안경을 낀 시선은 물론 급기야 거대한 안티팬까지 조성됐다.
ムン・ヒジュンがH.O.Tの解体後、ロッカーとしてステージに立ったとき、色眼鏡をかけた視線はもちろん、あげくの果てには巨大なアンチファン組織まで生じた。


하지만 그룹 JYJ의 김재중은 이러한 현실에도 첫 솔로 앨범을 이전에 선보인 적 없는 록 장르로 꾸미며 용기있는 도전에 나섰다.
しかし、グループJYJのキム・ジェジュンは、このような現実にも初ソロアルバムを、今まで披露したことのないロックジャンルで作り上げ、勇気ある挑戦に乗り出した。

5인조 그룹 동방신기에서 3인조 JYJ로, 그리고 첫 솔로 미니앨범 '마인(MINE)'을 내기까지 10년이 걸렸다.
5人組グループ東方神起から3人組JYJへ、そして初ソロミニアルバム 'MINE'を出すまで10年かかった。

오랫동안 기다렸기에 더욱 하고 싶은 음악, 좋아하는 음악에 대한 목마름을 열정적으로 표현했다.
長い間待っていたから、やりかった音楽、好きな音楽への渇望を情熱的に表現した。


김재중은 앨범에 수록된 전곡을 자신의 이야기로 담았고, 작곡을 통해 록에 대한 깊이 있는 태도도 반영했다.
キム・ジェジュンは、アルバムに収録された全曲に自分の話を込め、全曲を通してロックに対する深い態度を反映した。

진정성 있는 도전에 대중은 반색을 표했고, 음악으로 진솔한 고백을 전한 김재중도 속 시원하게 웃을 수 있었다.
真剣な挑戦に大衆は喜びを示し、音楽で飾り気のない告白をしたキム・ジェジュンも気持ち良く笑うことができた。

용기 있는 도전을 선택한 열정적인 로커 김재중을 eNEWS가 만나봤다.
勇気のある挑戦を選んだ情熱的なロッカー キム・ジェジュンにeNEWSが会ってきた。


130124_enews24_2


▶ 다음은 김재중 인터뷰 일문일답.
▶次はキム・ジェジュンインタビュー 一問一答。


-10년 만에 첫 솔로 앨범을 발매했다. 음반을 발표하게 된 과정이 궁금하다.
-10年で初ソロアルバムをリリースしました。CDを発表することになったプロセスが知りたいです。

"JYJ로 활동하다가 멤버들이 개인 활동에 접어들면서 연기를 하기 시작했고 조금 긴 시간 동안 연기자로 팬들을 만났다. 물론 연기하는 것을 좋아하는 팬도 있지만 우리 음악을 찾는 분이나 우리 목소리가 그립다는 팬, 새로운 것을 바라는 이들이 많았다. 기다리는 분들을 위해 하루빨리 음악을 들려드려야 하지 않겠냐는 생각에서 앨범을 발매하게 됐다."
"JYJとして活動してから、メンバー達が個人活動に入りながら演技を始めて、長い間演技者としてファン達に会いました。もちろん演技するのを好きだというファンもいますが、僕たちの音楽を求める方や僕たちの声を恋しがるファン、新しいことを望む人達が多かったんです。待っている方々のために、一日でも早く音楽をお聴かせしなければならないのではないかと思い、アルバムを発売することになりました。


-앞서 언급한 것과 같이 10년 만에 첫 솔로 앨범인데 그동안의 음악색깔과는 다른 록을 택했다. 하고 싶고, 추구하던 음악이 록이었나.
-先だって話した通り、10年で初ソロアルバムですが、今までの音楽の色とは違うロックを選びました。やりたくて、追求した音楽がロックだったのですか。

"어렸을 때 록을 들으며 자랐다. 깊이 있는 록이나 하드 코어는 아니었지만 넥스트, 윤도현 밴드, 서태지 선배님의 음악을 좋아해 많이 따라 했다. 그룹 활동을 하면서도 콘서트나 프로젝트 싱글에서 꾸준히 록을 들려드렸다. 그러나 첫 솔로앨범을 록으로 발매할 줄은 몰랐다."
"幼い頃、ロックを聴いて育ちました。深みのあるロックやハードコアではありませんでしたが、NEXT、ユン・ドヒョンバンド、ソテジ先輩の音楽が好きで、よく真似して歌っていました。グループ活動をしながらも、コンサートやプロジェクトシングルで少しずつこつこつとロックをお聴かせしました。ですが初のソロアルバムをロックでリリースするとは思っていませんでした。"


-시나위의 보컬 김바다와 공동 프로듀싱했다. 곡 작업을 함께하게 된 배경은.
-シナウィのボーカル キム・パダと共同プロデュースしましたね。曲の作業を一緒にすることになった背景は?

"우연한 기회에 김바다 선배님을 알게 됐다. 전설적인 밴드의 보컬이고, 선배님의 곡이 좋다는 이야기를 익히 들어왔기 때문에 요청했다. '원키스(One kiss)'를 먼저 써주셨는데 듣고 나서 '좋다'는 말만 반복했다. 한국에서 지금까지 들어보지 못한 세션, 멜로디, 분위기가 진짜 좋았고, 시나위스러운 강렬한 사운드가 묻어있으면서 몽환적 느낌을 풍기는 게 상당히 만족스러웠다."
"偶然機会があってキム・パダ先輩を知りました。伝説的なバンドのボーカルで、先輩の曲が良いという話をよく聞いていたのでお願いしました。'One Kiss'をまず書いてくださったんですが、聴いて '良い'という言葉だけを繰り返しました。韓国で今まで聴いたことのないセッション、メロディ、雰囲気が本当に良かったし、シナウィらしい強烈なサウンドでありながら、幻想的な感じを漂わせるののがすごく満足でした。"


-'원키스'뿐 아니라 이번 앨범의 타이틀곡인 '마인'도 김바다 선배가 작곡했다.
-'One Kiss'だけではなく、今回のアルバムのタイトル曲である'MINE'もキム・パダ先輩が作曲しました。

"준수가 일본에서 했던 '메이지'라는 곡의 스타일을 나에게 불러보는 것이 어떠냐고 평소에 말했다. 빠른 비트의 곡을 넣고 싶어 선배님께 부탁했고, '감을 잡았다'고 말하는 선배는 단 이틀 만에 '마인'을 만드셨다. 역시나 최고였다."
"ジュンスが僕に、日本で歌った 'MAZE'という曲のスタイルを歌ってみるのはどうかと普段から言っていたんです。速いビートの曲を入れたくて先輩にお願いして、'ピンときたぞ'と言う先輩はたったの2日で'MINE'をお作りになりました。やっぱり最高でした。"


-결과물에 대해 만족스러웠겠다.
-できたアルバムに満足していそうですね。

"좋았다. 너무 좋았다. '원키스'는 내가 들어도 내 목소리가 아닌 것 같다(웃음)."
"良かったです。とても良かった。'One Kiss'は僕が聴いても僕の声ではないみたいです(笑)。"


-록으로 앨범을 발매한다고 했을 때 동료 준수와 유천의 반응은 어땠나.
-ロックでアルバムをリリースすると言ったとき、同僚のジュンスとユチョンの反応はどうでしたか。

"우선 유천이는 '원키스'라는 곡이 나왔을 때 중국에서 미디어데이를 준비하고 있었다. 파일로 음악을 보내줬는데 '원키스'를 듣고 술을 마셨다고 하더라. 술을 부르는 노래인 것 같다(웃음)."
"まずユチョンは 'One Kiss'という曲が出たとき、中国でメディアデー(メディアのインタビュー)を準備しているところでした。ファイルで音楽を送ったのですが、'One Kiss'を聴いてお酒を飲んだと言っていたんです。お酒を呼ぶ歌みたいです(笑)。"

"준수는 '마인'을 굉장히 좋아했다. 노래를 듣더니 연신 '오~ 좋아 좋아 좋아'라고 말했다. 준수가 '마인'같은 스타일을 하라고 평소에 재촉했다고 말했듯이 자기가 의도한 곡이 나와서 그런지 좋다는 반응이었다."
"ジュンスは、'MINE'がすごく気に入ってくれました。歌を聴いて何度もしきりに'おお~、良い、良い、良いね'と言っていました。ジュンスが'MINE'のようなスタイルをしなよと普段から催促していたと話したように、自分が意図した曲が出たからか、良いという反応でした。"


-록 음악을 선택하기까지 고민이 많았을 것 같다. 아이돌 출신의 가수가 새로운 것, 그것도 록을 선보인다는 것이 대중에게는 낯설기 때문이다.
-ロックを選択するまで悩みも多かったかと思います。アイドル出身の歌手が新しいこと、それもロックを披露するということが、大衆には馴染みが薄いですから。

"그게 정말 힘들다. 연기자로 따진다면 로맨스만 하던 사람이 코미디에 도전한다고 하면 두려움이 클 것이다. 보통 댄스곡과 발라드만 하던 사람이 록 장르를 택했을 때도 마찬가지로 얼마나 두려웠겠는가. 두렵기 때문에 록으로 장르를 정하고 내가 잘하는 스타일을 더하려고 하지 않았다. 오히려 정통성 있는 록에 제 목소리를 입혀서 들려드리고 싶었다."
"それが本当に大変です。演技者で言うとすれば、ロマンスだけやっていた人がコメディに挑戦するとなれば恐怖が大きいはずです。いつもダンス曲とバラードだけをしていた人がロックジャンルを選んだときも同じでどれだけ怖かったか。怖いから、ロックにジャンルを決めて僕が得意なスタイルをもっとしようとはしませんでした。寧ろ正統派のロックに僕の声をのせてお聴かせしたかったんです。"


-록이라는 장르에 내가 잘하는 것을 더하려고 하지 않았다는 것은 어떤 의미인가.
-ロックというジャンルで自分が得意なことをもっとしようとしなかったというのはどういう意味ですか?

"록만 들려주면 감수해야 할 것이 많아지기 때문에 두려움을 줄이려고 자신이 잘하는 음악을 추구하는 경우가 있다. 그러다 보면 음악이 난해해지기 때문에 정통성 있는 록을 하려고 했다. 특히 타이틀곡은 연주를 비롯해 록을 하는 분들에게 부탁드렸다."
"ロックだけ聴かせるならば、甘受しなければならないことが多くなるため、恐怖を和らげようと、得意な音楽を追求する場合があります。そうしていると音楽が難解になってしまうので、正統派のロックをしようとしました。特にタイトル曲は演奏をはじめ、ロックをしている方々に依頼しました。"


130124_enews24_3


-함께 작업한 김바다는 아이돌 가수가 록을 한다는 일각의 반응에 어떻게 대응하라고 조언해줬나.
-一緒に作業したキム・パダはアイドル歌手がロックをするという一角の反応にどう対応をしなさいとアドバイスしましたか?

"아이돌 그룹 출신의 누군가가 새로운 장르에 도전할 때 대중은 물론 그 장르의 마니아 분들은 선입견을 품고 바라볼 때가 있다. 저도 그룹 출신이기에 걱정했지만 선배님도 그런 것들을 우려했던 것 같다. 그래서 정통적인 록을 부를 때 임하는 감정 표현이나 발성을 잡아주셨다. 주로 노래할 때 미성으로 부르는데 '원키스'는 단단하고 허스키한 목소리 지름이 많았다. 기존 가요적인 발성보다 록적인 새로운 스타일의 발성을 시도하는 게 좋다고 말해주셨다."
"アイドルグループ出身の誰かが新しいジャンルに挑戦するとき、大衆はもちろん、そのジャンルのマニアの方々は先入観を持って見つめるときがあります。僕もグループ出身なので心配しましたが、先輩もそういうのを懸念していたようです。だから正統派のロックを歌うときに向かい合う感情表現や発声を導いてくださいました。大体歌うときは美声で歌うのですが、'One Kiss'は強くてハスキーな声で叫ぶのが多かったんです。既存のポップス的な発声よりロックっぽい新しいスタイルの発声を試すのがいいと仰ってくださいました。"


-수록된 총 다섯 곡을 어떤 기준에서 선정했는지 궁금하다.
-収録された全5曲をどんな基準で選定したのか気になります。

"평소에 쓰던 곡은 알앤비나 가요여서 록을 하는 뮤지션에게 도움을 받고 싶었다. 록밴드로 활동하면서 전문적으로 작곡 작사를 하셨던 분들의 도움을 많고 싶었다. 이번 앨범을 계기로 록을 이해하고 많은 것을 배우고 싶었다. '나만의 위로'와 '올 얼론(All Alone)'은 내가 작곡한 곡인데 이를 제외하고 록사운드를 많이 사용하는 전해성 선배님이나 김바다 선배님의 곡으로 꾸리게 됐다."
"普段書いていた曲はR&Bやポップスだったので、ロックをしているミュージシャンに助けてもらいたかったんです。ロックバンドで活動しながら専門的に作曲と作詞をされていた方々のアドバイスがたくさん欲しくて。今回のアルバムをきっかけに、ロックを理解してたくさんのことを学びたかったんですよ。'僕だけの癒し'と 'All Alone'は僕が作曲した曲ですが、これ以外はロックサウンドをたくさん使用するチョン・ヘソン先輩やキム・パダ先輩の曲で構成することになりました。"


-타이틀 곡을 '마인'으로 선정하게 된 배경이 궁금하다.
-タイトル曲を 'MINE'に決めた背景が知りたいです。

"고민을 많이 했다. '원키스'는 대중적이게 좋아할 것 같은 느낌의 록이었지만 '마인'은 흔하지 않았다. 멜로디를 비롯해서 세션이나 모든 것이 록 음악으로 꾸려진 첫 솔로 앨범의 타이틀로 적합했다. 타이틀이다 보니 뮤직비디오를 찍어야 했고, 영상에서 임팩트 있어야 한다는 생각에 '마인'으로 택했다."
"たくさん悩みました。'One Kiss'は大衆が好きそうな感じのロックでしたが、'MINE'はよくある感じの曲ではありませんでした。メロディをはじめ、セッションや全てのものがロックで構成された初ソロアルバムのタイトルとして合っていたんです。タイトルなのでミュージックビデオを撮らないといけなかったし、映像でインパクトがないといけないという思いで'MINE'を選びました。


인터뷰②로 이어짐.
インタビュー②に続く。


130124_enews24_4


[인터뷰]김재중 "아이돌 출신이 록한다는 편견..두려웠다"①

◆リンクしていただくのはOKですが、コピペやキャプチャでの転載・引用はご遠慮お願いします◆

Sponsored Link

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

まいうげ

Author:まいうげ
JJ fan♡
記事や映像を訳しています。
過去に訳したものは
順次こちらに移動中です。
好きなものを好きなだけ

Thank you♡

Sponsered