【S Magazine】 2007年7月号 彼・ら・に・会・う PART1. NAKED INTERVIEW_HERO - follow JJ♡

まとめ

【S Magazine】 2007年7月号 彼・ら・に・会・う PART1. NAKED INTERVIEW_HERO

그・들・을・만・나・다
彼・ら・に・会・う

PART1. NAKED INTERVIEW_HERO



TV에서 처음 동방신기를 봤을 때 영웅재중의 눈빛이 유독 내 시선을 끌었다.
TVで初めて東方神起を見たとき、ヨンウン・ジェジュンの目つきがひときわ私の目を引いた。

중고등학교 때 즐겨 보던 순정만화 속 남자 주인공의 눈빛과 흡사하다는 생각을 한 건 나만의 착각이었을까?
中高のころに楽しんで見ていた純情漫画の中の男性主人公の目つきと良く似ていると思ったのは私だけの錯覚だったのだろうか?

순정만화 속 남자 주인공은 항상 여자 주인공의 마음을 애태운다.
純情漫画の中の男性主人公はいつもヒロインの心を揺さぶる。

약간은 터프하고 반항적이지만 결정적인 순간엔 ‘짠~’하고 여자주인공의 허리를 확 잡아 끄는….
少しタフで反抗的だが、決定的な瞬間には‘ジャーン’とヒロインの腰を引き寄せる…。

그에 대한 제멋대로인 내 선입견이 깨진 건 바로 오락프로그램인 ‘X맨’의 ‘당연하지’ 코너에 나왔을 때다.
彼についての勝手な私の先入観が壊れたのは、まさにバラエティ番組 ‘Xマン’の‘タンヨナジ(もちろん)’コーナーに出たときだ。

나는 표정 하나 변하지 않고, 상대를 넉다운 시켜버리는 영웅재중 때문에 하마터면 침대에서 굴러 떨어질 뻔했다.
私は表情一つ変えることなく、相手をノックダウンさせてしまうヨンウン・ジェジュンのせいで危うくベッドから転がり落ちるところだった。

과연 그의 실제 모습은 어느 쪽일까?
果たして、彼の実際の姿はどちらだろうか?

궁금증의 실타래는 스튜디오 문으로 들어오는 그와 조우하면서 해결됐다.
気になっていたことは、スタジオのドアから入ってくる彼と遭遇して解決された。



S | 서울콘서트 이후 일본 활동에 전념하고 있는데 어떤 때 한국에 가장 오고싶어요?
S | ソウルコンサート以後、日本活動に専念していましたが、どんなとき一番韓国に戻りたいと思いますか?


영웅 | 가족, 친구들이 보고 싶을 때 한국 생각이 많이 나요.
ヨンウン |家族、友達に会いたいとき韓国のことをたくさん思い出します。


S | 일본에서 본격적으로 활동 하고 있잖아요. 일본 팬과 한국 팬의 차이가 있나요?
S | 日本で本格的に活動していますよね。日本のファンと韓国のファンの違いはありますか?


영웅 | 언어의 차이 말고는 별로 못 느꼈어요.
ヨンウン | 言語の違い以外には特に感じられません。


S | 그럼 콘서트 때 가장 인상적인 팬이 있었나요?
S | それでは、コンサートのとき最も印象的なファンはいましたか?


영웅 | 무대가 암전 될 때 빨간 야광봉과 풍선을 흔드는 팬들을 보면 언제나 인상적이라는 생각이 들어요.
ヨンウン | ステージが暗転したとき、赤いペンライトと風船を振るファン達を見ると、いつも印象的だと思います。


S | 혹시 팬카페나 팬페이지에 몰래 가입한 적도 있나요?
S | もしかして、ファンカフェやファンページにこっそり加入したこともありますか?


영웅 | 네. 동방신기 팬카페는 거의 가입 되어 있어요(웃음).
ヨンウン | はい。東方神起のファンカフェはほとんど加入してあります(笑)。


S | 동방신기 팬만의 특징은 뭐라고 생각해요?
S | 東方神起のファンだけの特徴は何だと思いますか?


영웅 | 응원 풍선이 빨간 색이라 그런지, 여러 면에서 참 열정적인 것 같아요(웃음).
ヨンウン | 応援風船が赤い色だからか、いろんな面で本当に情熱的だと思います(笑)。


S | 팬들 앞에서 눈물 흘린 적도 있나요?
S | ファン達の前で涙を流したこともありますか?


영웅 | 일본 콘서트 때 ‘Begin’이라는 노래를 불렀는데 네 번이나 ‘떨리는 너의 손에 깍지를 끼고’ 라는 부분에서 울었어요. 특별한 이유는 없었는데, 그 가사가 너무 슬프게 느껴졌고, 자꾸만 눈물이 났거든요.
ヨンウン | 日本のコンサートのとき、‘Begin’という歌を歌ったのですが、4回も‘ふるえる君の手を握りしめるから’という部分で泣きました。特別な理由はありませんでしたが、その歌詞がとても悲しく感じて、何度も涙が出たんです。


S | 팬들이 어떤 시선으로 봐주기를 원하죠?
S | ファン達がどんな視線で見てくれることを望みますか?


영웅 | ‘성장하는 가수’로 봐주었으면 좋겠어요.
ヨンウン | ‘成長する歌手’として見てくださったらいいなと思います。


S | 활동하면서 얼굴이 화끈거릴 정도로 제일 부끄러웠던 때는 언제였어요?
S | 活動しながら、顔から火が出るほど一番恥ずかしかったのはいつですか?


영웅 | 부끄러웠던 적은 없었고요. 무대 리허설하면서 재미있을 때가 많아요.
ヨンウン | 恥ずかしかったことはないです。ステージのリハーサルをしながら、面白いときが多いです。


S | 동방신기의 아시아 팬들이 점점 많아지는 것 같아요. 덕분에 동방신기를 보러 한국에 오는 팬들도 많고요. 그들에게 추천하고 싶은 장소가 있나요?
S | 東方神起のアジアのファン達がだんだん増えているようです。おかげで東方神起を見に韓国に来るファン達も多いですし。彼らにお薦めしたい場所はありますか?


영웅 | 제 고향 공주를 추천하고 싶어요(웃음). 백제 유적지가 많이 남아있는 곳이라 역사적인 관광지도 많거든요. 특히 유명한 무령왕릉은 꼭 가보세요(웃음).
ヨンウン | 僕の故郷 公州を薦めたいです(笑)。百済遺跡地がたくさん残っている場所なので、歴史的な観光地も多いんです。特に有名な武寧王陵はぜひ行ってみてください(笑)。



영웅재중은 참 열심히 사진 촬영에 임했다.
ヨンウン・ジェジュンは大変熱心に写真撮影に臨んだ。

그렇다고 다른 네 명의 멤버가 열심히 하지 않았다는 말은 아니다.
だからと他の4人のメンバーが熱心にしなかったという意味ではない。

모두들 열심히 촬영에 임했지만, 유독 그가 가장 열심히 촬영을 하고 있다는 느낌을 받았다.
皆が一生懸命撮影に臨んだが、ひときわ彼が一番熱心に撮影をしているという印象を受けた。

1시간여 동안 진행된 표지 촬영 내내 약간 헐렁한 옷 때문에 그의 포즈가 영 이상하게 잡혔다.
1時間余りの間行われた表紙撮影の間ずっと、若干緩い服のせいで、彼のポーズが変な感じにカメラに収まった。

그의 헐렁한 옷은 자꾸만 내 눈에 거슬렸고, 그래서 자꾸만 여러 포즈를 요구하게 됐다.
彼のだぼだぼな服はとても気になり、それでしきりに色々なポーズを要求することとなった。

그는 그때마다 “이렇게 하면 되나요? 이건 어때요?”라며 조금은 귀찮을 법한 요구를 모두 수용했다.
彼はそのたび “こうすれば良いですか? これはどうですか?”と少し面倒臭いはずの要求を全て受け入れた。

그리고 그제서야 그가 사람들 사이에서 ‘센스쟁이’로 통한다는 인터뷰 기사를 읽은 기억이 떠올랐다.
そして漸く彼が人々の間で‘センスのある子’として通っているというインタビュー記事を読んだ記憶が浮かんだのだった。

순정만화 〈캔디〉의 주인공을 예로 들자면 그는 ‘테리우스’의 외모를 지녔으되, 성격은 상대방을 배려할 줄 아는 마음으로 캔디를 웃게 만들던 ‘스테아’였다.
純情漫画〈キャンディ(キャンディ♥キャンディ)〉の主人公を例に挙げるとすれば、彼は‘テリュース’の外見を持っているが、性格は相手を配慮することのできる心でキャンディを笑顔にした‘ステア’だった。

그런 그와 좀더 속 깊은 얘기를 나누지 못했던 것이 아쉬울 뿐이다.
そんな彼ともう少し深い話ができなかったのが残念であるばかりだ。



S | 지금까지 살면서 가장 슬프게 울었을 때가 있나요?
S | 今まで生きてきて最も悲しく泣いたときがありますか?


영웅 | 초등학교 때 혼자 밥 먹을 때면 괜히 우울하고 서러웠어요. 밥 먹다 말고 하루 종일 울었던 기억이 나네요. 어린 나이였지만, 울음이 그칠 때까지 계속 혼자라는 사실이 너무 슬펐던 것 같아요.
ヨンウン | 小学校のとき一人でご飯を食べるときはなんだか憂鬱で悲しかったんです。ご飯を食べかけて止めて一日中泣いたのを思い出しますね。幼い歳でしたが、涙が止まるまでずっと一人だという事実がすごく悲しかったんだと思います。


S | 그렇게 울고 싶거나, 혹은 혼자 있고 싶을 때 자주 가는 아지트가 있나요?
S | そんな風に泣きたかったり、あるいは一人でいたいときによく行くアジトはありますか?


영웅 | 한강이요. 그곳에 가면 무엇이든 버릴 수 있어요. 우울함, 슬픔, 화 나는 일 등 전부 버릴 수 있는 것 같아요. 그래서 스트레스가 쌓일 때면 한강에 가요.
ヨンウン | 漢江です。そこに行くと何でも捨てることができるんです。憂鬱さ、悲しみ、腹が立つことなど、全部捨てられるみたいです。だからストレスが溜まるときは漢江に行きます。


S | 10대에 연예인 생활을 시작했기 때문에 정체성 문제나 기타 여러 상황들로 고민이 많았을 것 같아요.
S | 10代で芸能人生活を始めたので、アイデンティティの問題や、その他様々な状況で悩みが多そうです。


영웅 | 당연히 고민이 없을 수가 없죠. 하지만 그걸 자꾸만 생각하고 고민하기 보다는 지금의 상황을 받아들이고, 즐기는 편이에요. 고민한다고 해결될 문제는 아니거든요.
ヨンウン | 当然悩みがないわけではありません。ですが、それを頻りに考えて悩むよりは今の状況を受け入れて、楽しむ方です。悩んだからと解決する問題ではないんです。


S | 그렇다면 원래 나이대로 평범하게 살았다면 하고 후회해 본적도 있어요?
S | それでは元々の歳のまま平凡に暮らしていたらと後悔したことはありますか?


영웅 | 후회한 적도 없고, 후회하고 싶지도 않아요!
ヨンウン | 後悔したこともないし、後悔したくもないです!


S | 만약 한 달 정도 휴가가 주어진다면 무엇을 하고싶어요?
S | もし1ヶ月ほど休暇が貰えたら何をしたいですか?


영웅 | 지방의 경치 좋은 곳을 다녀보고 싶어요. 우리나라가 알고 보면 곳곳에 숨은 명소들이 많다고 하잖아요(웃음). 그리고 수영을 못하니까 시간이 날 때 수영도 배우고 싶고요.
ヨンウン | 地方の景色の良い場所に行ってみたいです。韓国が実はあちこちに隠れた名所が多いというじゃないですか(笑)。そして水泳ができないので、時間ができたときに水泳も習いたいです。


S | 혹시 일주일간의 휴가와 비행기 티켓, 약간의 체류비가 주어진다면 누구와 여행을 가고싶나요?
S | もしも一週間の休暇と飛行機のチケット、若干の滞在費が貰えたら、誰と旅行に行きたいですか?


영웅 | 당연히 멤버들요.
ヨンウン | 当然メンバー達です。


S | 역시 멤버들을 너무 좋아하는군요(웃음). 그렇다면 멤버들중 닮고 싶은 멤버가 있나요?
S | やっぱりメンバー達が大好きなんですね(笑)。それではメンバーの内、こうなりたいと思うメンバーはいますか?


영웅 | 유노의 결정력과 흔들림이 없는 굳은 심지, 유천의 감수성, 준수의 공과 사를 분류하는 판단력을 닮고 싶어요. 아마도 이 모든 것을 갖춘다면 저는 완벽한 사람이 되지 않을까요(웃음)?
ヨンウン | ユノの決定力と揺るぎない堅い意志、ユチョンの感受性、ジュンスの公私を区別する判断力を見習いたいです。多分この全てを備えたら、僕は完璧な人になるんじゃないでしょうか(笑)?


S | 그러게요. 그렇다면 재테크에 관심이 많거나 경제감각이 가장 뛰어난 멤버는 누구에요?
S | そうですね。では、財テクに関心が高いとか、経済感覚が最も優れたメンバーは誰ですか?


영웅 | 글쎄요. 유심히 관찰해 본적이 없어서요. 왠지 유천이가 가장 나을 것 같은데요(웃음)?
ヨンウン | そうですね。注意深く観察したことがないので。なんとなくユチョンが一番上手そうですけど(笑)?


S | 하긴 아직 재테크에 관심이 있을 나이는 아니네요(웃음). 그럼 요즘 가장 관심 있는 것은 무엇인가요?
S | 確かにまだ財テクに関心がある歳ではないですね(笑)。では最近一番関心のあることはなんですか?


영웅 | 최근에 기계에 관심이 많아요. 작곡을 하기 위해선 기계를 잘 다뤄야 하기 때문에 빨리 기계랑 친숙해졌으면 좋겠어요.
ヨンウン | 最近機械に関心が高いです。作曲をするためには機械を上手く扱わないといけないので、早く機械に慣れたら良いなと思います。



성공하는 사람들의 삶을 보면 대부분 힘든 시절 한 두 번쯤은 겪고 그 자리에 오르는 것 같다.
成功する人々の人生を見ると、大部分が大変な時期を一度や二度くらいは経験して、その座に上ったようだ。

10대에 데뷔해, 대한민국 최고의 아이돌 그룹으로 우뚝 선 20대 초반의 동방신기 다섯 멤버도 마찬가지.
10代でデビューして、大韓民国最高のアイドルグループとして抜きん出た20代前半の東方神起5人のメンバーも同じ。

각자 다른 이유로 조금씩 힘든 시절을 겪어내고 가수로 데뷔한 그들의 사연을 접할 때면 몰랐던 사실에 대한 놀라움도 잠시, 대견함을 넘어 어떤 대단함을 느낀다.
各自異なる理由で少しずつ辛い時期を経験し、歌手としてデビューした彼らの事情に触れると、知らなかった事実に驚くのも束の間、感心を超えて、すごいなと感じる。

단지 그들보다 나이가 많다는 이유로 대견해 할 수는 없으니까.
ただ彼らより年上だという理由で感心だ、と思うことはできないから。

다른 사람에 대한 배려가 몸에 배어있는 영웅재중에게도 그런 대단함을 느꼈다.
他の人への配慮が身体に染み付いているヨンウン・ジェジュンにもそんなすごさを感じた。

남을 배려한다는 건, 스스로를 이미 돌아볼 수 있는 ‘어른’에게서만 나올 수 있는 행동이다.
他人を配慮するということは、自らを既に省みることのできる‘大人’からだけ出てくることができる行動だ。

더 속 깊은 얘기를 나누지 못해서 단정지을 순 없지만, 아마도 그의 마음의 키는 스물두 살 또래보다 훨씬 클 것 같다.
より深い話ができなかったので断定することはできないが、おそらく彼の心の背は22歳の同年代よりもはるかに高いだろう。



그는 ‘테리우스’의 외모를 지녔으되, 성격은 상대방을 배려할 줄 아는 마음으로 캔디를 웃게 만들던 ‘스테아’였다.
彼は‘テリュース’の外見を持っているが、性格は相手を配慮することのできる心でキャンディを笑顔にした‘ステア’だった。




◆リンクしていただくのはOKですが、コピペやキャプチャでの転載・引用はご遠慮お願いします◆

Sponsored Link

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

まいうげ

Author:まいうげ
JJ fan♡
記事や映像を訳しています。
過去に訳したものは
順次こちらに移動中です。
好きなものを好きなだけ

Thank you♡

Sponsered