【Mnet】再び戻ってきたキム・ジェジュン、彼に直接聞く #NO.X #近況 #カムバックコンサート - follow JJ♡

まとめ

【Mnet】再び戻ってきたキム・ジェジュン、彼に直接聞く #NO.X #近況 #カムバックコンサート

다시 돌아온 김재중, 그에게 직접 듣는 #NO.X #근황 #컴백콘서트
再び戻ってきたキム・ジェジュン、彼に直接聞く #NO.X #近況 #カムバックコンサート


170113_Mnet_1

지난 2016년 12월 30일, 1년 9개월간의 군 복무를 마친 김재중이 드디어 전역했습니다.
去る2016年12月30日、1年9ヶ月間の軍服務を終えてキム・ジェジュンが遂に転役しました。

그간 입대 전 작업해 놓은 곡들로 이뤄진 정규 2집 ‘NO.X’를 발매해 팬들에게 특별한 선물을 안겨주기도 했고, 수록곡들의 라이브로 이루어진 홀로그램 콘서트를 세계 최초로 개최해 전세계를 놀라게도 했는데요.
その間入隊前作業しておいた曲で正規2集‘NO.X’を発売してファンへ特別なプレゼントをしたり、収録曲のライブで形成されたホログラムコンサートを世界で初めて開催して全世界を驚かせたりしました。

그런 그가 한층 성숙해진 모습으로 돌아왔습니다.
そんな彼がより一層成長した姿で帰ってきました。

그동안 자신을 묵묵히 기다려 준 팬들에게 고마움을 전하고자 전역 후 첫 행보를 아시아 투어로 정했는데요.
これまで自身をじっと待っていてくれたファンへ感謝の気持ちを伝えようと転役後初のスケジュールをアジアツアーに決めました。

오는 1월 21일과 22일, 고려대학교 화정체육관에서 개최하는 서울 콘서트를 시작으로 도쿄, 오사카, 나고야 등 아시아 전역의 팬들과 만남을 가질 예정입니다.
来たる1月21日と22日、高麗大学化汀体育館で開催されるソウルコンサートを皮切りに、東京、大阪、名古屋などアジア全域のファンと会う予定です。

가장 먼저 보고 싶었다는 팬들 곁으로 돌아온 재중, 그의 인터뷰 기대되시죠?
1番先に会いたかったというファンの元に戻ってきたジェジュン、彼のインタビューが楽しみでしょう?

그에게 직접 듣는 정규 2집 ‘NO.X’ 작업기부터 제대 후 근황, 컴백 콘서트까지, 지금 바로 만나보세요~
彼に直接聞く正規2集‘NO.X’作業記から除隊後の近況、カムバックコンサートまで、今すぐ見てください~


170113_Mnet_2

170113_Mnet_3


Q1. 엠넷가족 여러분들께 인사 부탁드립니다.
Q1. Mnet家族の皆さんに挨拶をお願いします。


-엠넷 가족 여러분 안녕하세요! 오랜만에 인사드립니다. 김재중입니다. 1년 9개월간 국가의 부름을 받고 잠시 여러분의 곁을 떠나 있었는데요. 다들 잘 지내셨죠?
-Mnet家族の皆さんこんにちは!久しぶりにお目にかかります。キム・ジェジュンです。
1年9ヶ月間国民の義務で暫く皆さんの側を離れていました。
皆さん元気でしたか?


Q2. 군 복무 동안 정규 앨범 ‘NO.X’을 발매했는데, 조금은 늦었지만 재중이 직접 소개하는 ‘NO.X’ 궁금해요!
Q2. 軍服務中正規アルバム‘NO.X’を発売しましたね、少し遅れましたが、ジェジュンが直接紹介する‘NO.X’気になります!


-정규 2집 'NO.X'는 작년 2월에 발매된 제 두 번째 정규 앨범이에요. 제가 입대하기 전에 팬 여러분들을 위해 특별한 무언가를 남기고 싶다는 생각이 들어서 앨범 작업을 시작하게 됐어요, 팬분들을 위해 꼭꼭 숨겨둔 선물인 셈이죠. (웃음) 2년 만에 정규앨범이다 보니깐 록, 브릿팝, 블루스 등 여러 가지 장르에 도전해 보기도 하고 제가 없는 동안 팬분들께 전하고 싶었던 메시지 등을 담은 곡 등 앨범 전반에 제가 직접 작사, 작곡에 참여한 심혈을 기울인 앨범이에요.
-正規2集‘NO.X’は昨年2月に発売された僕の2番目の正規アルバムです。
僕が入隊する前にファンの皆さんのために何か特別なものを残したいと思い、アルバム作業を始めることになりました、ファンのために隠しておいたプレゼントみたいなものでしょう。(笑)
2年ぶりの正規アルバムなので、ロック、ブリットポップ、ブルースなど様々なジャンルに挑戦してみたかったし、僕がいない間ファンの方々に伝えたかったメッセージなどを込めた曲など、アルバム全般に僕が直接作詞作曲に関わった、精魂込めたアルバムです。

이 앨범 타이틀 곡 ‘Love you more’이 지상파 음악 프로그램 1위 후보에도 오르고, 국내외 차트에서도 큰 사랑을 받았다는 소식을 군에서 접하게 되었는데 되게 고마우면서 뭉클한 기분이 들더라고요. 제가 팬분들께 선물을 드리고 싶었는데 오히려 더 큰 선물을 받은 기분이었어요.
このアルバムのタイトル曲‘Love you more’が地上波音楽プログラムの1位候補に挙がって、国内外のチャートでも愛されたという知らせを軍隊で聞くことになったのですが、すごくありがたくてじーんとしました。
僕がファンの方々にプレゼントをしたかったのに、むしろもっと大きなプレゼントを貰った気分でした。


Q3. 전역 후 근래 어떻게 지냈나요?
Q3. 転役後、近頃どうすごしていましたか?


-전역 후 바로 다음 날, 팬분들과 함께 미니 팬미팅을 가졌어요. 감사한 마음에 조금이나마 보답하고자 만든 자리인데, 국내뿐 아니라 해외 팬분들까지 2천여 분정도가 와주셨다고 하더라고요. 팬분들과 오랜만에 못다한 이야기도 나누고, 사인도 해드리면서 시간을 보냈는데 다 끝나고 보니 엄청 시간이 지났답니다. (웃음) 그 이후에는 서울 콘서트와 앞으로 있을 투어 준비를 하면서 지냈어요. 콘서트 포스터 촬영 등 여러 스케줄을 소화해야 해서 정말 오랜만에 염색도 하고 메이크업도 했는데 아직은 거울에 비친 제 모습이 어색하더라고요. (웃음) 요새는 밴드와 콘서트 연습에만 열중하면서 지내고 있어요.
-転役後すぐ次の日、ファンの方達とミニファンミーティングをしました。
感謝の気持ちで、少しでも報いようと準備したのですが、国内だけでなく海外のファンの方まで2000人余りの方が来てくださったそうです。
ファンの方々と久しぶりに話もして、サインもしながら時間を過ごしたのですが、全て終わるとすごく時間が経っていたんですよ(笑)。
その後にはソウルコンサートとこれからあるツアーの準備をしながら過ごしていました。
コンサートのポスター撮影など、いろいろなスケジュールをこなさなければならないので、本当に久々に髪の毛も染めて、メイクもしたのですが、まだ鏡に映る自分の姿がぎこちないです(笑)。
最近はバンドとコンサート練習だけに熱中して過ごしています。


170113_Mnet_4

170113_Mnet_5


Q4. 이번 단독 콘서트를 위해 준비하고 있는 것이 있다면?
Q4. 今回の単独コンサートのために準備していることがあれば?


-홀로그램 콘서트로 정규 2집 ‘NO.X’의 곡들을 선보이긴 했지만, 그래도 제가 직접 팬분들 눈을 보고 함께 호흡하면서 라이브를 선보이는 건 이번 콘서트가 처음이에요. 그래서 떨리면서도 긴장되고, 설레는 마음으로 준비하고 있어요. 이번 공연 역시 라이브 밴드와 함께하는 만큼, 현장에서 더욱 신나게 즐기실 수 있는 공연이 될 거라 자신합니다. 팬분들께서 ‘드레스 코드’ 무엇으로 정했냐고 계속 물어 보시는데 저도 엄청 고민하고 있답니다. (웃음) 곧 알려드릴게요!
-ホログラムコンサートで正規2集‘NO.X’の曲を公開はしているのですが、それでも僕が直接ファンの皆さんの目をみて、共に息を合わせながらライブを披露するのは今回のコンサートが初めてです。
それでワクワクしながらも緊張するし、ときめく気持ちで準備しています。
今回の公演がやはりライブバンドと共にするだけに、現場でもっと楽しめる公演になると自信があります。
ファンの方が‘ドレスコード’何に決めたのか聞かれるのですが、僕もすごく悩んでいます(笑)。もうすぐお知らせします!


Q5. 앞으로 활동 계획은 어떻게 되시나요?
Q5. これからの活動計画はどうですか?


-제가 없는 사이 팬분들과 소통할 수 있는 창구가 많이 늘었더라고요. SNS도 활발하게 하려고 노력하고 있고, V 라이브나 다양한 채널들을 통해 팬분들께 더 자주 인사 드리려고 하고 있어요. 우선 서울 콘서트와 일본 투어를 잘 마치고 남은 일정들을 소화하려고 하고 있습니다. 제 무대를 기다려 주셨던 만큼 좋은 모습 보여드릴 테니 많이 기대해 주세요.
-僕がいない間、ファンの方々とコミュニケーションをとれるツールが増えました。
SNSも活発にしようと努力しているし、VLIVEや多様なチャンネルを通してファンの方々にもっと頻繁にお目にかかれるようにしています。
まず、ソウルのコンサートと日本ツアーを成功させて、残ったスケジュールをこなそうと思います。
僕のステージを待っていてくださっただけ、良い姿をお見せするので楽しみにしていてください。


Q6. 마지막으로 팬분들께 마지막으로 인사 한마디 부탁 드립니다.
Q6. 最後にファンの方々へ最後に一言お願いします。


-엠넷 가족 여러분, 오랜만에 이렇게 인터뷰로 인사드릴 수 있어서 너무 반가웠고요. 그동안 많이 기다려 주셨던 만큼 좋은 무대, 좋은 작품으로 인사드릴 수 있도록 열심히 준비 중에 있으니까 많은 관심과 기대 부탁 드립니다. 2017년 정유년 새해가 밝았는데 모두 새해 복 많이 받으시고요. 콘서트에서 만나요. 감사합니다!
-Mnet家族の皆さん、久しぶりにこうやってインタビューでご挨拶できてとても嬉しかったです。
今までずっと待っていてくださっただけ、良いステージ、良い作品でお目にかかれるよう、一生懸命準備中なので、沢山の関心と期待をお願いします。
2017年丁酉年、年が明けましたが、皆さん新年の福をたくさん受けてくださいね。
コンサートで会いましょう。ありがとうございました!


170113_Mnet_6


動画リンク
【動画訳】
こんにちは、Mnet家族の皆さん。
久しぶりにお目にかかります、ジェジュンです。
僕が昨年30日でしょう、
1年9か月間の軍服務を終えて除隊したのですが、
僕が軍隊にいる間に、僕の2集アルバム「No.X」が発売されました。
そのとき本当にMnetから、Mnet家族の皆さんが
僕の音楽を愛してくださったと部隊の中で知らせを聞きました。
本当にありがとうございます。
感謝の気持ちでMnet Musicを通して
サプライズインタビューを公開することになったのですが、
今まで僕を、そして僕の音楽を待っていてくださり、愛してくださった方々に、
大切な、良いプレゼントになればと思います。
そして僕が1月21日、22日に高麗大学化汀体育館で
僕の単独コンサートを開催することになったのですが、
久しぶりに皆さんと良い時間を送ると考えると
胸がドキドキします。
僕のコンサートにもたくさんの関心、そして愛をお願いします。
それでは、ジェジュンでした。
ありがとうございました。


元記事はこちら→다시 돌아온 김재중, 그에게 직접 듣는 #NO.X #근황 #컴백콘서트

◆リンクしていただくのはOKですが、コピペやキャプチャでの転載・引用はご遠慮お願いします◆

Sponsored Link

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

まいうげ

Author:まいうげ
JJ fan♡
記事や映像を訳しています。
過去に訳したものは
順次こちらに移動中です。
好きなものを好きなだけ

Thank you♡

Sponsered