【COSMOPOLITAN】2017年 11月号 キム・ジェジュンと過ごしたソウルの夜 - follow JJ♡

まとめ

【COSMOPOLITAN】2017年 11月号 キム・ジェジュンと過ごしたソウルの夜

김재중과 보낸 서울의 밤
キム・ジェジュンと過ごしたソウルの夜


사진을 찍거나 라이딩을 하며 혼자만의 시간을 보내는 김재중.
写真を撮ったり、サイクリングをしたりして一人だけの時間を過ごすキム・ジェジュン。

해가 진 후 고요해진 밤거리에서 온전히 그 자신만을 위한 시간이 시작된다.
日が暮れた後、静かになった夜の街で、完全に彼自身だけのための時間が始まる。



1711_cosmopolitan_01
고요한 눈빛으로 카메라를 응시하는 김재중.
静寂な目つきでカメラを見つめるキム・ジェジュン。

재킷 2백48만원 비비안 웨스트우드. 스카프 7만9천원 생럭슈.
ジャケット 248万ウォン Vivienne Westwood. スカーフ 7万9千ウォン SAINT LUXURE.



지난 3월호 때 호주에서 촬영한 이후 코스모와는 두 번째 만남이에요. 이번엔 서울에서 밤에 하는 촬영이라 그때와는 또 다른 분위기의 화보가 나올 것 같아요. 스케줄이 없는 한가한 날, 재중 씨는 서울에서 어떤 일상을 보내나요?
去る3月号のとき、オーストラリアで撮影した以後、コスモとは2回目の出会いです。
今回はソウルで夜にする撮影なので、その時とはまた違う雰囲気のグラビアができあがりそうです。
スケジュールがなくて暇な日、ジェジュンさんはソウルでどんな日常を送りますか?


보통은 친구를 만나거나 운동을 하는 편인데 요새는 사진에 푹 빠져 있어요. 배운 지는 얼마 안 됐지만 사진을 찍으면 찍을수록 더 알고 싶은 매력이 있더라고요. 또 날씨 좋을 때는 한강에 라이딩을 나가기도 해요.
大抵は友達に会ったり、運動をする方ですが、最近は写真にすっかりハマっています。
習ってからあまり経っていませんが、写真を撮れば撮るほどもっと知りたい魅力があるんです。
また、天気が良いときは漢江にサイクリングに出かけることもあります。


그러고 보니 얼마 전 파리에서 사진작가로 리얼리티 프로그램을 촬영하기도 했었죠? 찍히는 사람이 아닌 찍는 사람이 된 경험은 어땠어요?
そういえば、先日パリで写真作家としてリアリティ番組も撮影したでしょう?
撮られる人ではなく、撮る人になった経験はどうでしたか?


그동안 찍히는 일에만 익숙했는데, 막상 찍는 입장이 돼보니 많은 것이 다르더라고요. 새로운 세상을 경험하는 느낌이었어요. 나의 감성으로 작은 프레임 안에 이 큰 세상을 담을 수 있다는 사실에 새로운 감동을 느꼈죠.
今まで撮られることにだけ慣れていましたが、いざ撮る立場になってみると、多くのことが変わりました。
新しい世界を経験する気分でした。
僕の感性で、小さなフレームの中にこの大きな世界を収めることができるということに、新しい感動を感じました。


재중 씨의 시선으로 포착한 파리 모습이라니! 정말 기대돼요. 파리에서 가장 잊지 못할 순간이나 좋았던 장소가 있나요?
ジェジュンさんの視線で捕らえたパリの姿だなんて! 本当に楽しみです。
パリで最も忘れられない瞬間や、良かった場所はありますか?


파리를 ‘낭만의 도시’라고 부르는 이유를 알겠더라고요. 파리의 상징인 에펠탑과 몽마르트 언덕도 아름다웠지만 일상에서 마주치는 골목길, 강아지와 산책하는 사람들의 모습도 작품 같아 보였어요.
パリを‘ロマンの都市’だと呼ぶ理由が分かりました。
パリの象徴であるエッフェル塔やモンマルトルの丘も美しかったですが、日常で出くわす小道、犬と散歩する人々の姿も作品のように見えました。



1711_cosmopolitan_02
자유로운 분위기를 연출할 수 있는 데님과 체크 패턴의 조합.
自由な雰囲気を演出できるデニムとチェックパターンの組み合わせ。

롱 셔츠 66만5천원 에뛰드 at 비이커. 데님 재킷 63만5천원 MSGM at 비이커. 팬츠 93만5천원 벨루티.
ロングシャツ 66万5千ウォン Études Studio at Beaker. デニムジャケット 63万5千ウォン MSGM at Beaker. パンツ 93万5千ウォン Berluti.



최근에 한 드라마 <맨홀> 종영 후 떠난 여행이라 더 홀가분했을 것 같아요. 극 중에서 ‘봉필’이의 달달한 로맨스 연기가 인상적이었는데, 실제 모습과 비슷한 면이 있나요?
最近ドラマ〈マンホール〉放送終了後にでかけた旅行なので、より気が楽だったでしょうね。
劇中で、‘ボン・ピル’の甘いロマンス演技が印象的でしたが、実際の姿と似ているところはありますか?


‘봉필’이는 자신의 마음을 적극적으로 표현하고 있는 그대로 다 보여주는 친구예요. 그런 면에서는 저랑 좀 달라요. 하지만 ‘봉필’ 역을 하면서 그런 모습도 매력적이라는 생각을 하게 됐죠.
‘ボン・ピル’は自身の気持ちを積極的に表現して、ありのままを全て見せる子です。
そんな面では僕と少し違います。ですが、‘ボン・ピル’役をしながら、そういう姿も魅力的だと思うようになりました。


데뷔한 지 벌써 14년째예요. 만약 드라마에서처럼 맨홀을 통해 타임 슬립을 할 수 있다면 돌아가보고 싶은 순간은 언제인가요?
デビューしてもう14年目です。
もしもドラマのようにマンホールを通じてタイムスリップができるなら、戻りたい瞬間はいつですか?


음… 너무 멀리 가고 싶지는 않아요. 한 일 년 전쯤으로 돌아가면 좋을 것 같아요. 제가 기억할 수 있는 범위 안에서 그때 했던 선택을 좀 바꿔보고 싶어요.
うーん…あまり遠くまで行きたくはないです。約1年前頃に戻ったらいいなと思います。
僕が覚えている範囲の中で、そのときした選択をちょっと変えてみたいんです。


1711_cosmopolitan_03
포근한 니트 룩이 잘 어울린다.
ふんわりしたニットルックがよく似合う。

카디건 52만원 시스템 옴므. 터틀넥 69만5천원 겐조 옴므. 슈즈 1백55만원 발리. 팬츠 스타일리스트 소장품.
カーディガン 52万ウォン SYSTEM homme. タートルネック 69万5千ウォン KENZO HOMME.シューズ155万ウォン BALLY. パンツ スタイリスト所持品。



재중 씨의 인스타그램을 보고 있으면 일상적인 모습을 자연스럽게 보여주며 팬들과 소통하는 게 느껴져요. SNS로 팬들과 직접 소통하며 달라진 부분이 있나요?
ジェジュンさんはのインスタグラムを見ていると、日常的な姿を自然に見せてくれて、ファン達と疎通しているのが感じられます。
SNSでファン達と直接コミュニケーションをとりながら変わった部分はありますか?


아무래도 팬분들과 만날 기회가 많지 않아 SNS를 통해 제 소식을 전하고 있어요. 팬분들이 제 일상을 많이 궁금해하시는데, 있는 그대로의 제 모습을 보여주는 걸 좋아하시더라고요. 제가 본 멋진 풍경, 맛있었던 음식, 좋았던 여행을 전하면 팬분들도 같이 공유하는 느낌이 드신대요. SNS로 저의 일상을 공유하고 소통하면서 한층 가까워진 느낌이 들어요.
どうしてもファンの方々と会う機会が多くないので、SNSを通して僕の消息を伝えています。
ファンの方々が僕の日常をすごく知りたがるのですが、ありのままの僕の姿を見せてあげるのが喜ばれるんです。
僕が見た素敵な風景、美味しかった食べ物、良かった旅行を伝えると、ファンの方々も一緒に共有している感じがするそうです。
SNSで僕の日常を共有し、コミュニケーションしながら、一段と近づいた気がします。


팬들과 정말 애틋하게 지내는 것 같아요. 올 초에 1월부터 4월까지 9개 도시를 돌며 콘서트 투어를 마친 기분이 어땠어요?
ファン達と本当に想い合って過ごしているようです。()
今年の初めに1月から4月まで9都市を回ってコンサートツアーを終えた気分はどうでしたか?
直訳:切なく過ごしているようです。
その人を想う気持ちが強くて、大事にしたいとか、愛おしいとかそういった意味が含まれています


제대하고 한 달도 되지 않아 아시아 투어를 시작했어요. 2년 동안 많이 변했을 거라 생각했는데 무대 위에 있는 저나 저를 기다려준 팬분들의 마음은 옛날 그대로더라고요. 여전히 한결같이 응원해주셔서 감사했죠. 더 좋은 모습으로 보답해야겠다고 또 한 번 다짐했어요.
除隊して1ヶ月も経たずにアジアツアーをスタートしました。
2年間でたくさん変わっただろうと思っていましたが、ステージの上にいる僕や、僕を待ってくれたファンの方々の心は昔のそのままでした。
変わらずひたむきに応援してくださってありがたかったです。
もっと良い姿で報いなければ、ともう一度決心しました。


이번엔 팬미팅을 가진다고 들었어요. 콘서트와는 또 다른 김재중의 모습을 볼 수 있을까요?
今回はファンミーティングを行うと聞きました。
コンサートとはまた違うキム・ジェジュンの姿を見ることができるでしょうか?


이번에는 지난 아시아 투어 때 찾지 못한 여러 도시에서 공연을 하게 됐는데, 팬분들과 더 많은 이야기를 나누고 싶어 함께하는 무대를 만들어보려고요. 그래서 미리 팬미팅에서 듣고 싶은 제 노래를 비롯해 커버 곡과 이벤트 등에 대한 설문조사를 받기도 했어요. 오랜만에 만나는 만큼 같이 즐기는 시간이 됐으면 좋겠어요.
今回はこの前のアジアツアーのときに訪問できなかった様々な都市で公演をすることになりましたが、ファンの方々とよりたくさん話をしたくて、共にするステージを作ってみようと思っています。
だからあらかじめファンミーティングで聴きたい僕の歌をはじめ、カバー曲とイベントなどについてのアンケートも受け付けました。
久しぶりに会うだけに、一緒に楽しむ時間になればいいです。


元記事はこちら⇒김재중과 보낸 서울의 밤
COSMO TV⇒김재중의 미드나잇 블루스
◆リンクしていただくのはOKですが、コピペやキャプチャでの転載・引用はご遠慮お願いします◆

Sponsored Link

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

まいうげ

Author:まいうげ
JJ fan♡
記事や映像を訳しています。
過去に訳したものは
順次こちらに移動中です。
好きなものを好きなだけ

Thank you♡

Sponsered