[スター達のおしゃべり 27]‘韓国料理シェフ’ キム・ジェジュン “’肉付き’のよい女性と緊張感溢れるデートをしたい~” ② - follow JJ♡

まとめ

[スター達のおしゃべり 27]‘韓国料理シェフ’ キム・ジェジュン “’肉付き’のよい女性と緊張感溢れるデートをしたい~” ②

[스타들의 수다 27]‘한식요리사’ 김재중 “’살집’있는 여성과 긴장감 넘치는 데이트 하고파~” ②
[スター達のおしゃべり 27]‘韓国料理シェフ’ キム・ジェジュン “’肉付き’のよい女性と緊張感溢れるデートをしたい~” ②



스타들의 수다 27_7

[스타미디어팀]
오스트리아는 6개의 국가와 국경을 맞대고 있다.

オーストリアは6つの国家と国境とに対面している。

불과 100년전에 지금의 독일, 체코, 헝가리, 슬로바키아, 보스니아의 5개 나라를 통일한 거대한 제국을 거느린 ‘합스부르크(Habsburg) 황실’의 중심이었다.
わずか100年前に今のドイツ、チェコ、ハンガリー、スロバキア、ボスニアの5国を統一、巨大な帝国を率いた‘ハプスブルク(Habsburg) 皇室’の中心だった。

그래서 오스트리아는 여러 민족이 함께 살아가고 다양한 삶의 방식을 공유하며 개방적인 사고방식을 가진 국가이다.
そのためオーストリアは様々な民族が共に暮らしており、多様な生き方を共有しながら開放的な考え方を持つようになった国家である。

이런 역사의 시간을 지나며 열린 나라 오스트리아의 수도 비엔나는 예술계의 거장을 다수 배출해낸 문화와 예술의 도시로 발전했다.
このような歴史が過ぎ、開かれた国オーストリアの首都ウィーンは芸術界の巨匠を多く輩出した文化と芸術の都市として発展した。

비엔나를 배경으로 한 영화 ‘비포 선라이즈’에서는 남녀주인공의 우연한 만남과 아름다운 도시를 거닐며 나눈 뜻밖의 교감 그리고 달콤한 사랑을 그려 영화인들에게 잔잔한 감동과 설렘을 주기도 했다.
ウィーンを背景とした映画 ‘ビフォア・サンライズ(邦題:恋人までの距離)’では男女主人公の偶然の出会いと美しい都市を散策して交わす思いがけないシンパシー、そして甘い愛を描き、映画人に穏やかな感動とときめきを与えた。

두근거리는 청춘을 보내고 있는 사람들에게 사랑의 소중함과 존재 자체로서 이미 삶은 찬란하다는 것을 알려준 영화 ‘비포 선라이즈’는 현재까지 ‘비포 선셋’ ,’비포 미드나잇’ 등 속편을 꾸준히 개봉하며 화려하지는 않지만 잔잔한 울림이 있는 사랑을 전하고 있다.
胸が高鳴る青春を送っている人々に愛の大切さと、人生は存在自体が既に輝かしいということを教えてくれた映画‘ビフォア・サンライズ’ は現在まで ‘ビフォア・サンセット’、’ビフォア・ミッドナイト’など続編を封切りし、派手ではないが、穏やかな響きのある愛を伝えている。

“수십 억 년 전 별들이 폭발할 때 세계의 모든 것이 형성됐지. 모든 것은 별의 파편이야. 별이란 걸 잊지 말아요” – 영화 ‘비포 선라이즈’ 中 손금을 봐주던 점쟁이의 말
“数十億年前、星達が爆発したときに世界の全てのものが形成されたんだ。 全てのものが星の欠片なんだ。 星だということを忘れないで” – 映画 ‘ビフォア・サンライズ’ 中 手相を見てくれた占い師の言葉

김재중은 거리의 사람들에게 자연스러운 주목을 받았다.
キム・ジェジュンは道行く人々から自然と注目された。

블론드 헤어와 날카로운 턱 선, 음악 노트까지 챙긴 그의 모습은 영화 속 점쟁이가 말했듯 존재만으로 빛나는 별이었다.
ブロンドヘアとシャープな顎のライン、五線譜ノートまで取り揃えた彼の姿は、映画の中で占い師が言ったように、存在するだけで輝く星だった。

따뜻한 햇볕이 내리쬐는 비엔나 거리에 펼쳐진 차가운 메탈 티 테이블.
温かい日差しが差すウィーンの通りに広がる冷たいメタルのティーテーブル。

그가 앉아있는 푸른색 의자와 테이블 위의 음악노트가 웬일인지 포근한 느낌을 받는 것은 영화 ‘비포 선라이즈’의 우스꽝스러운 점쟁이가 청춘 남녀에게 그들의 빛나는 존재감을 알려준 자리이기 때문이 아닐까.
彼が座っている青色の椅子とテーブルの上の五線譜ノートがなんとなく和やかな感じがするのは映画‘ビフォア・サンライズ’のひょうきんな占い師が青春の男女に彼らの光る存在感を教えてあげた場所だからではないだろうか。


 제 3악장 – 클라이네스 카페에 앉은 수다쟁이 김재중
 第 3楽章 – クライネスカフェに座ったおしゃべりキム・ジェジュン


스타들의 수다 27_8


▷비엔나는 문화, 예술의 도시에요. 음악 외에 관심 있는 예술분야가 있나요?
▷ウィーンは文化、芸術の都市です。音楽の他に関心のある芸術文化はありますか?

▶그림 좋아해요. 인테리어도 너무 좋아요. 관심이 많아서(웃음)
▶絵が好きです。インテリアもすごく好きですし。関心事が多くて(笑)


▷인테리어에도 관심이 많아요?
▷インテリアにもかなり興味があるんですか?

▶네. 가구나 소품에 관심이 많아요. 좋아하는 컬러는 따로 없는데 베이스 컬러에 굵직한 컬러로 포인트를 주는 식을 좋아해요. 지금 집은 바탕이 화이트라 블랙 소품이 많아요. 보통 제가 좋아하는 그림이나 작품들은 집 인테리어랑 상관없이 많이 갖고 있는 편이고.
▶はい。家具や小物に興味があります。好きなカラーは別にないのですがベースカラーに違うカラーでポイントを与えたようなのが好きです。今家は基本がホワイトなのでブラックの小物が多いです。僕が好きな絵や作品は家のインテリアと関係なくたくさんもっている方ですし。


▷현지에서도 많이 구매했나요? 이국적이고 독특한 소품들이 많은데.
▷現地でもたくさん購入しましたか?異国的で独特な小物が多いですが。

▶집에 둘 아이템들이랑 손님한테 드릴 선물 정도를 샀어요.
▶家に置くアイテムや、お客さんに渡すお土産程度を買いました。


▷직접 가방 디자인을 하기도 했죠? 따로 공부한 적이 있나요?
▷直接鞄のデザインをしたりもしますよね? (デザインの)勉強したことはありますか?

▶사업을 처음 시작했을 때 샘플로 나온 디자인이에요(웃음) 정말 우연히, 아는 지인이 아웃도어 가방 사업을 하자고 제안해서 참여했어요. 저는 그냥 관여자였죠. 그런데 디자인에 대해서 조금씩 조언을 하다 보니 결국 아웃도어 상품이 아니라 백팩 느낌의 큰 가방이 만들어졌고 그게 지금까지 오게 된 거죠. 아이디어 상품 같은 거예요.
▶事業を始めたときサンプルで出たデザインです(笑) 本当に偶然、知り合いがアウトドアバッグの事業をしようと提案してきたので参加しました。僕はただの関係者だったんです。でもデザインに関して少しずつアドバイスをしているうちに結局アウトドア商品ではなくバックパックみたいな大きい鞄が作られて、それが今まで続いているんですよ。アイデア商品みたいなものです。


▷SNS에 요리 사진이 굉장히 많아요. 누나들이 많아서 그렇다는 말도 있는데.
▷SNSに料理の写真がすごく多いですね。お姉さんが多いからだとも言われていますが。

▶요리에 관심이 많아요. 저는 한식이 전문이에요. 저번 명절 때 고기를 선물로 받았었는데 양념갈비를 직접 재서 근석이랑 아는 형들이랑 같이 해먹고 그랬어요(웃음) 한식은 웬만한 건 다 (잘해요) 잡채는 혼자 사는데 손이 많이 가서 한 번도 안 해봤어요. 해외에 오니까 오늘 더 먹고 싶었나.(웃음)
▶料理にとても興味があります。僕は韓国料理専門です。名節のときに肉を頂いたのですが、ヤンニョムカルビを直接漬けてグンソクと知り合いのヒョン達といっしょに食べました(笑) 韓国料理は大体全部(上手です) チャプチェは一人で住んでいて手間がかかるので一度も作ったことがありません。海外に来たので今日は余計に食べたくなったのかな(笑)


▷여행은 좋아하나요?
▷旅行は好きですか?

▶좋아해요. 친구들이랑 시간 맞으면 같이 가기도 하고 그래요. 혼자 여행을 제대로 해본 적은 없어요. 아직 할 수 있는 것이 많은 젊은 나이니까 이럴 때 가야 하는데(웃음) 시간이 흘러서 가정을 꾸리고 식구도 많아지다 보면 혼자만의 여행은 가기 힘들 테니까요.
▶好きです。友達と時間が合えば一緒に行ったりもします。一人旅はちゃんとしたことはないです、まだ若くてできることが多いから、こういうとき行かなきゃいけないのに(笑) 時間が経って家庭を持って家族も増えたら、一人だけで旅行をするのは難しいですから。


 제 4악장 – 김재중과 손님을 기다리는 스위트 룸 소파 하나
 第 4楽章 – キム・ジェジュンとゲストを待つスイートルーム ソファ一つ


스타들의 수다 27_9


▷고향이 충남 공주시에요.
▷出身が忠清南道 公州市ですね。

▶16살 때 혼자 서울로 올라왔어요.
▶16歳のときに一人でソウルに来ました。


▷어린 나이에 가족을 떠나서 많이 외로웠겠어요.
▷幼い歳で家族を離れて寂しかったでしょう。

▶16살 때부터 혼자 살아왔으니까 꽤 오랫동안 혼자 살았죠. 솔직히 지금도 너무 외로워요.그런데 또 누구랑 같이 사는 건 힘들어요. 눈치 보이고 제가 계속 뭘 해줘야 할 것 같고요(웃음)
▶16歳の時からなのでかなり長い間一人暮らしをしてきました。正直今でもとても寂しいです。でも誰かと一緒に住むのは大変です。気を遣うし、僕が常に何かしてあげないといけないような気がして(笑)


▷집에서 친구들이라도 자고 간다고 하면 반갑게 맞아주겠네요.
▷家で友達が泊まっていくと言えば快く迎えてあげそうですね。

▶친구들이 놀러 오거나 하룻밤 자고 간다고 하면 그 친구를 위해서 하루를 버려야 해요(웃음) 아침에 일어나면 밥 해줘야 할 것 같고, 갈 때 되면 집에 있는 거 뭐라도 바리바리 싸줘야 할 것 같고(웃음) 떠날 때 외로울까봐(웃음)
▶友達が遊びに来たり、一晩泊まって行くといえばその友達のために一日を諦めなければなりません(笑) 朝起きたらご飯を作ってあげないとと思うし、帰るときには家にあるものを何でもいっぱい包んで持たせてあげないといけないと思うし(笑) 帰るとき寂しいかと思って(笑)


▷정확히 누가 외로운 거예요?
▷正確には誰が寂しいんですか?

▶제가요. 떠나면 제가 백 퍼센트 외롭잖아요. 떠나 보내기 싫은 마음을 그런 걸로 표현하는데 막상 며칠 더 있다가 간다고 하면 되게 불편할 것 같아요.
▶僕がです。帰ったら僕が100%寂しいじゃないですか。見送るのが寂しい気持ちをそういうもので表現するのですが、いざ何日かもっと泊まっていくとなったら結構面倒ですね。

스타들의 수다 27_10


▷남다른 우정을 나누는 사람이 있다면?
▷格別に仲の良い人がいるとしたら?

▶장근석. 근석이랑 잘 맞아요. 술도 그렇고 기분 업다운도.(웃음) 근석이가 기분 업다운 텐션이 더 빠르고 격하긴 한데 울적할 때 또는 너~무 좋을 때는 그 텐션이 저랑 비슷하거든요. 서로 잘 맞춰주려고 하고요. 운동에 관해서는 그 친구가 운동을 별로 안 좋아해서(웃음)
▶チャン・グンソク。グンソクと合います。お酒もそうだし気分のアップダウンも(笑) グンソクが気分のアップダウンがより速くて激しいですが、物寂しいとき、あるいはすご~く気分が良いときはそのテンションが僕と似ているんです。お互いに合わせようとしますし。運動に関してはあいつが運動をあまり好きじゃなくて(笑)


▷서로 너무 바빠서 자주 볼 수 없을 것 같아요.
▷お互いすごく忙しくてあまり頻繁には会えなさそうです。

▶집이 근처여서 자주 놀아요. 근석이가 항상 활동적이고 유쾌해서 우울할 때나 외로울 때 부르면 잘 맞춰주고 재미있고 좋아요. 저한테 에너지를 주니까.
▶家が近所なのでよく遊びますよ。グンソクがいつも活動的で愉快なので憂鬱なときや寂しいときに呼べばうまく合わせてくれて、面白くて楽しいです。僕にエネルギーをくれるので。


▷김재중의 이상형!
▷キム・ジェジュンの理想のタイプ!

▶자기가 하고 있는 일에 대해서 프로의식 있는 사람이 좋고, 이야기 하거나 고민을 얘기하거나 감정을 교류하는 상황에서는 순수한 여자였으면 좋겠어요. 제가 진짜 이상형이 없어서...(웃음) 저는 청순한 사람, 섹시한 사람 이렇게 정해져 있지 않아요. (외적인 면은?) 제가 마른 체형이어서 여성분은 그렇게 마르지 않았으면 좋겠어요. 볼륨감이라기보다는 약간 살집이 있었으면(웃음)
▶自分のしている仕事に対してプロ意識がある人が好きで、話をしたり悩みを話したりと感情のコミュニケーションの状況では純粋な女性だったらいいと思います。僕本当に理想のタイプがなくて...(笑) 僕は清純な人、セクシーな人、こんな風に決めてないです。(外見は?)僕が痩せ型なので女性はそんなに痩せてなかったらいいと思います。ボリューム感というよりは、若干肉付きが良ければ(笑)


▷연애 스타일은?
▷恋愛スタイルは?

▶연애할 때는 적당한 긴장감이 필요하다고 생각해요. 다른 말로 하면 노력이죠. 결혼하고 나서라면 모르겠지만 연애 할 때 상대한테 너무 편해져서 씻지도 않은 상태에서 데이트를 한다든지 이런 상황은 별로 예요. 어릴 땐 이런 생각이 특히 심했거든요? 나이 들면 좀 풀어진다고 하는데 나이랑은 별개인 것 같아요(웃음)
▶恋愛するときは適度な緊張感が必要だと思います。言い換えれば努力でしょう。結婚してからは分からないですが、恋愛するときは楽になりすぎてシャワーもしていない状態でデートをするとか、そういうのはちょっと。若いときはこういう考えがもっと酷かったんですよ? 歳を取ってちょっとましになったとはいえ、歳とは別物みたいです(笑)

스타들의 수다 27_11


김재중은 내년 1월에 시작하는 KBS 드라마 ‘스파이’에 출연을 결정했다.
キム・ジェジュンは来年1月に始まるKBSドラマ‘スパイ’への出演を決めた。

천재적인 두뇌를 가진 국정원 정보 분석가 역을 맡았다.
天才的な頭脳を持った国家情報院の情報分析家役を受け持つ。

그의 어머니 역할로는 배종옥이 캐스팅되어 두 배우의 ‘케미’를 기대하는 반응이 뜨겁다.
彼の母親役にはペ・ジョンオクがキャスティングされ、二人の俳優の‘ケミ(化学反応)’を期待する反応が熱い。

군 입대를 앞둔 그에게 정신 없이 바빴던 그동안을 정리하는 시간이 필요할 터인데 그는 입대 전을 바쁘게 지내고 싶다고 말한다.
軍入隊を控え、彼にとってものすごく忙しかった今までのことを整理する時間が必要なはずだが、彼は軍入隊前を忙しく過ごしたいと言う。

작품활동과 음반 활동을 모두 하고 군대로 향하고 싶다는 의욕 넘치는 김재중.
作品活動と音楽活動を全てして軍隊に向かいたいという意欲溢れるキム・ジェジュン。

근력으로는 자신 있다며 군 생활을 진짜 잘 할 것 같다고 자부한다.
筋力では自信がある、軍生活を上手くやれそうだと自負する。

“Every day and night with you~” 데뷔 10년차에도 여전히 ‘Begin’을 외치는 김재중.
“Every day and night with you~”デビュー10年目にも変わらず‘Begin’を歌うキム・ジェジュン。

JYJ의 맏형으로서, 솔로 가수로서 그리고 명실상부한 배우로서 날개를 펼치는 그의 모습이 데자뷰처럼 지나간다.
JYJの長兄として、ソロ歌手として、そして名実相伴う俳優として、翼を広げる彼の姿がデジャヴのように過ぎ行く。

(사진출처: 더블유스타뉴스 DB, bnt world, 김재중 SNS, 장근석 SNS)


元記事はこちら→[스타들의 수다 27] ‘한식요리사’ 김재중 “’살집’있는 여성과 긴장감 넘치는 데이트 하고파~” ②

◆リンクしていただくのはOKですが、コピペやキャプチャでの転載・引用はご遠慮お願いします◆

Sponsored Link

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

まいうげ

Author:まいうげ
JJ fan♡
記事や映像を訳しています。
過去に訳したものは
順次こちらに移動中です。
好きなものを好きなだけ

Thank you♡

Sponsered