[酔中トーク ①] JYJ キム・ジェジュン “東方神起、メンバー間の問題ではなかった” - follow JJ♡

まとめ

[酔中トーク ①] JYJ キム・ジェジュン “東方神起、メンバー間の問題ではなかった”

[취중토크 ①] JYJ 김재중 “동방신기, 멤버들간 문제 아니었다”
[酔中トーク ①] JYJ キム・ジェジュン “東方神起、メンバー間の問題ではなかった”


[일간스포츠 김인구]
110414_취중토크1

지난 3일 태국 방콕 임팩트 아레나에서 '2011 월드투어 콘서트'를 마친 그룹 JYJ(김재중·박유천·김준수)의 얼굴은 만감이 교차하는 듯 했다.
去る3日タイ・バンコクのインパクトアリーナで'2011 World Tour Concert'を終えたグループJYJ(キム・ジェジュン、パク・ユチョン、キム・ジュンス)の顔は色々な思いがわき起こっているようだった。

한국 활동이 녹록지 않은 상황에서 이뤄낸 월드투어란 결실이 큰 여운을 남긴 듯 했다.
韓国活動が簡単ではない状況で成し遂げたワールドツアーという成果が大きな余韻を残したようだった。

이들은 "JYJ의 노래로 2시간여 콘서트를 채울 수 있다는 것만으로도 정말 행복한 일"이라며 의미를 뒀다.
彼らは "JYJの歌で2時間余りのコンサートをすることができるということだけでも本当に幸せなこと"だという。

JYJ의 김재중(영웅재중)을 나머지 멤버를 대표해 취중토크에 초대했다.
JYJのキム・ジェジュン(ヨンウン・ジェジュン)をメンバーを代表して酔中トークに招待した。

그는 이번 공연에서 무대 총연출을 하는 등 1인 2역으로 맹활약했다.
彼は今回の公演で舞台総演出をするなど1人2役で大活躍した。

팬들과의 호흡을 위해 만든 십자 무대는 큰 호응을 얻었다.
ファン達との呼吸のために作った十字のステージは大きな反応があった。

멤버들에게도 김재중은 '감독님'으로 높은 점수를 얻었다.
メンバー達からもキム・ジェジュンは '監督'として高い点数を得た。

무대에 서는 가수의 입장을 최대한 반영한 무대 연출에 멤버들은 "처음엔 김 연출이라고 불렀는데 나중엔 자연스레 김 감독님이란 호칭이 나오더라"며 만족했다.
ステージに立つ歌手の立場を最大限に反映した演出にメンバー達は"はじめはキム演出と呼んでいたが、後に自然にキム監督という呼称が出てきました"と満足した。


감독 데뷔 무대를 무사히 마친 김재중의 얼굴에는 안도감이 서려 있었다.
監督デビューステージを無事に終えたキム・ジェジュンの顔は安堵感でいっぱいだった。

표정도 밝았다.
表情も明るかった。

그리고 무엇보다 피부가 참 하얗고 매끈했다.
そして何より肌がとても白く、すべすべだった。



▶JYJ 태국 공연, 무대 총연출 데뷔
▶JYJタイ公演、舞台総演出デビュー


-1인 2역을 하느라 체중이 줄었겠다.
-1人2役をして体重が減ったのでは。

"아니다. 오히려 늘었다. 가수가 아니라 연출가 모드가 되니 움직임이 훨씬 줄더라. 하하. 안무연습을 해야하는데 자꾸 모니터를 하게 되니 오히려 살이 쪘다. 나중엔 안무를 헷갈려서 혼났다."
"そんなことはないです。むしろ増えました。歌手ではなく、演出家モードになるので動きがはるかに減ったんです。はは。ダンスの練習をしないといけないのに、頻繁にモニタリングするようになるので、逆に太りました。後にダンスがこんがらがって怒られました。"


-태국 공연 난리였다면서요.
-タイ公演大盛況だったんですよね。

"모두 팬들 덕분이죠. 아쉬운 점도 있지만 무엇보다 우리 노래로 온전한 공연이 됐다는 점에서 진짜 기뻤어요. 정말 감격스러워요."
"全てファンのおかげです。 惜しい点もありましたが、何より僕達の歌で完全な公演ができたという点が本当に嬉しかったです。本当に感激でした。"


-공연 때 재중씨를 향한 함성이 제일 컸다는데….
-公演のときジェジュンさんへの歓声が1番大きかったらしいですが…。

"에이 그럴 리가요.(웃음) 만약 그랬다면 제가 입었던 빨간색 시스루 의상 때문인가 봐요.(웃음)"
"いやあそんなはずが(笑) もしそうだとしたら僕が着ていた赤のシースルー衣装のせいだと思います(笑)。"


-그럼 나머지 멤버 의상은.
-それでは残りのメンバーの衣装は。

"박유천은 JYJ 내에서 남성적 이미지를 담당해서 파란색, 김준수는 유머러스한 이미지를 더해 초록색 컬러로 매칭했어요. 전 약간 중성적인 이미지를 표현한 거죠."
"パク・ユチョンはJYJ内で男性的なイメージを担当しているので青、キム・ジュンスはユーモラスなイメージを加えて緑を合わせました。僕は若干中性的なイメージを表現したんです。"


-무대 총감독으로서의 우선권이 있었겠네요.
-舞台総監督としての優先権があったんですね。

"(웃음)그렇죠. 그거야 연출자 마음이죠. 앞으로도 무대 연출을 계속 해보고 싶어요."
"(笑)そうです。 それこそ演出者の気持ちでしょう。舞台演出はこれからも続けたいです。"


-오늘 취중토크인데 주량은.
-今日は酔中トークですが、酒量は?

"적당히 마시는 편이에요. 대신 많이 마시면 얼굴이 빨개져요. 집에 혼자 있으면서 잠이 안 올 땐 사케나 맥주를 한 잔씩 하기도 하고요."
"適度に飲む方です。たくさん飲むと顔が赤くなります。家に一人でいると眠れないときは日本酒やビールを一杯ずつしたりもします。"



▶휴대폰 초기 화면, 여전히 동방신기
▶携帯電話の待受画面、今でも東方神起


-어려운 문제부터 짚고 가죠. 재중씨에게 동방신기란.
-難しい問題からいきましょう。ジェジュンさんにとって東方神起とは。

"여전히 앙금은 있겠죠. 하지만 적어도 멤버들끼리의 문제는 아니에요. 주위에서 오해와 거짓이 있었다고 봐요. 개인적으론 지금이라도 오해를 풀 수 있어요. 멤버들에게 이 자리서 문자도 보낼 수 있고요. 사실 제 휴대폰 초기 화면도 아직 동방신기인걸요."
"今でも心残りがあります。だけど少なくともメンバー同士の問題ではありません。周りで誤解や嘘があったんだと思います。個人って気には今でも誤解を解くことができます。メンバー達にこの場でメールを送ることもできるし。実は僕の携帯の待受画面もまだ東方神起なんです。"


-콘서트 때 많이 아쉬웠겠네요.
-コンサートのとき、とても残念に思ったでしょうね。

"다른 2명이 함께 했으면 얼마나 좋았을까, 더 좋은 음악을 하지 않았을까 하고 생각했어요."
"他の2人が一緒だったらどれだけよかったか、もっと良い音楽をできたんじゃないかと思います。"


-다른 아쉬움은.
-他に名残惜しい点は。

"2004년에 싱글 '허그(Hug)'로 동방신기가 데뷔한 지 7년이에요. 국내는 그만두고라도 일본 활동곡만 한 100개는 돼요. 그런데 그걸 부를 수가 없어요. 너무 아쉬워요."
"2004年にシングル'Hug'で東方神起がデビューして7年です。国内は置いておいても、日本活動曲だけで約100曲はあります。なのにそれを歌えません。すごく残念です。"


그는 대화 중에 휴대폰 화면을 보여줬다. 주변에서 말렸지만 동방신기 앨범도 자주 듣는 노래로 꼽았다. 재미있던 건 휴대폰이 무려 6대라는 점. 그는 "장난전화가 너무 많아서"라며 "자주 번호를 바꾸기 보다는 5~6대를 동시에 쓰는 방법이 나은 것 같다"고 말했다.
彼は対話中に携帯電話の画面を見せてくれた。
周りに止められたが、東方神起のアルバムもよく聴く歌として挙げた。
面白いのは携帯電話がなんと6台だという点。
彼は"いたずら電話がとても多くて"、"頻繁に番号を変えるよりは5~6台を同時に使うほうが良いみたい"と言った。



▶이 한 장의 사진: 럭셔리 집안 인테리어? "직접 인터넷으로 주문"
▶一枚の写真: ラグジュアリーな家のインテリア? "直接インターネットで注文"


-요즘 갖가지 인터넷 사진들이 화제던데, 고교시절 데이트 사진은 뭔가요.
-最近もろもろのインターネットの写真が話題ですが、高校時代のデート写真は何ですか。

"아, 저도 그거 봤어요. 아마 서울 명동쯤이었던 것 같아요. 데뷔 전이었으니까 아마도 고교 때인 것 같은데요. 여자친구하고 데이트하던 것 맞아요. 그러나 이젠 너무 오래돼서 그 친구 안부도 모르겠네요."
"あ、僕もそれ見ました。多分ソウル明洞あたりだったと思います。デビュー前だったので多分高校の時だと思います。彼女とデートしてたのは確かです。ですがかなり前の話なので今はその子がどうしているかも分かりませんね。"


-탤런트 강예빈과의 술자리 인증샷은.
-タレント カン・イェビンとのお酒の席での認証ショットは?

"아, 그게 지난 1월 26일 제 생일 파티였어요. 서울 압구정동 인근 바에서 지인들과 만났는데 그때 처음 봤어요. 강예빈씨는 잘 모르지만 잘 아는 드라마 작가분과 동행해서 인사하게 됐어요. 사실은 앞뒤로 많이 떨어져 앉았는데 사진은 각도가 절묘해서 서로 기대고 있는 것처럼 보이더라고요.(웃음)"
"あ、それは1月26日の僕の誕生日パーティでした。ソウル狎鴎亭洞にあるバーで知人達と会ったのですが、そのとき初めて会いました。カン・イェビンさんはよく分からないけど、知り合いのドラマ作家の方と同行して挨拶することになりました。実は前後に離れて座ったのですが、写真は角度が絶妙でお互いに凭れかかっているように見えたんですよ(笑)"


-그때 다른 분들은 또 누가 왔나요.
-そのとき他に誰が来ましたか。

"대부분 제 일반인 친구였고요. 연예인 분 중에는 홍석천 형과 나르샤 누나 등이었죠."
"大部分が僕の一般人の友達でした。芸能人の方の中にはホン・ソクチョンヒョンと、ナルシャヌナなどがいました。"


-새로 이사한 집의 럭셔리 인테리어도 화제였어요.
-新しく引っ越した家のラグジュアリーなインテリアが話題でしたね。

"직접 했습니다. 그러나 럭셔리는 아니에요. 그 중에 약 80% 정도는 저렴한 인터넷 주문품으로 꾸몄어요. 제가 원래 인테리어하는 걸 좋아해요. 김현중씨와 둘이 살 때도 집안 인테리어는 제가 했어요."
"直接やりました。でもラグジュアリーじゃないですよ。そのうちの約80%ほどは価格の安いインターネットで注文したもので飾りました。僕が元々インテリアをするのが好きなんです。キム・ヒョンジュンさんと二人で住むときも家のインテリアは僕がやりました。"



▶김현중과 동거하다가 지금은 독립
▶キム・ヒョンジュンとの同居を経て今は独立


-'꽃남' 김현중과 같이 살았다고요.
-'花男' キム・ヒョンジュンと一緒に住んでいたんですね。

"작년 말까지 한 1년 함께 살았죠. 그리고 올초에 현중이는 청담동으로 저는 잠실로 집을 옮겼어요."
"昨年末まで約1年一緒に住んでいました。そして今年の初めにヒョンジュンは淸潭洞へ、僕は蚕室に引っ越したんです。"


-현중과는 어떻게.
-ヒョンジュンとはどうして。

"데뷔 전부터 우연히 알게 됐어요. 그 후 계속 친하게 지내고 있죠."
"デビュー前から偶然知り合いました。その後ずっと仲良くしています。"


-'훈남'들은 통하는데가 있나봐요.
-'フンナム(優しそうなイケメン)' 同士通じるものがあるみたいですね。

"그건 아니고…(웃음). 처음 현중이를 봤는데 측은한 생각이 들었어요. 생긴건 멀쑥한데 좀 왕따처럼 보이더라고요.(웃음) 그래서 더 정이 갔어요."
"そうじゃなくて…(笑)。はじめヒョンジュンと会ったら可哀想な感じがしたんです。端整で垢抜けているのに、ちょっと仲間はずれみたいに見えたんです(笑)。それで余計情が沸きました。"


-고 박용하씨와도 친분이 각별했죠.
-故パク・ヨンハさんともとても親しかったでしょう。

"그 생각하면 아직도 가슴이 먹먹해요. 제가 일본 도쿄돔 공연 후에 미국으로 이동했을 때였어요. 현지 공항에 도착하자마자 용하 형한테 전화가 왔어요. 어디냐고 해서 미국이라고 했더니 '아, 그래 공연 잘하고 소주 한잔 해야지'라고 말했는데 그게 마지막일 줄이야…. 그리고 이틀 후에 자살 소식을 들었어요."
"彼のことを考えると、今で胸が詰まります。僕が日本の東京ドーム公演の後にアメリカに移動したときでした。現地の空港に到着するとすぐにヨンハヒョンから電話が来ました。どこかと聞かれてアメリカだと言うと、 'ああそうか、公演頑張って焼酎一杯しないとな' と言っていたのにそれが最後だなんて…。そして二日後に自殺の知らせを聞きました。"



補足
カン・イェビンとの認証ショット
w/강예빈


元記事はこちら⇒[취중토크 ①] JYJ 김재중 “동방신기, 멤버들간 문제 아니었다”

◆リンクしていただくのはOKですが、コピペやキャプチャでの転載・引用はご遠慮お願いします◆

Sponsored Link

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

まいうげ

Author:まいうげ
JJ fan♡
記事や映像を訳しています。
過去に訳したものは
順次こちらに移動中です。
好きなものを好きなだけ

Thank you♡

Sponsered